I, 1 b. d. solatz esser m. D — 2 et amor triste m. D — 3 e p. d’uom lor v. D — 7 edeport D — 8 gran dol D
II, 12 es D — 13 cortesia dizia A — 15 chantadors D — 16 cant a lui p. dir q. b. D
III. 18 diz D — 19 mi lōga D — 20 complida A — 21 es AD — 22 nuilla falia D — 23 m. om qui ben o c. D ; m. q. h. qu’eu c. A
IV. 25 Jhesu prec D — 26 epaus D — 28 le locs D. (La préférence du rouergat pour les formes diphtonguées est signalée par L. Constans, Hist. du sous-dial. du Rouergue, p. 17.) — 31 s. ad autars D — 32 Brunet A. Voir la note à ce propos.
V, 33 caitiu D — 35 c. se pred D — 36 ecant es d. m. partirz D — 39 esta D
VI, 41 Nous croyons que dans ces tornades c’est D qui garde, en général, la bonne leçon. Appel était déjà d’avis que tenras (v. 41) pouvait être corrigé en ten (p. 62, op. cit. Abhandlungen Adolf Tobler). Les autres difficultés de mesure, qui n’existent que dans A, me paraissent encore plus explicables. Voici le texte de D :
ves salua tenras ta uia
plans car lai trametia
chanços e s’uentes
cil cui dieu ben plainer rodes.
Bels d’esirs onqˉ sia
a en me seinnoria
per far e per dir qel plagues
e anc nol mais en cor mes. |