Aparat crític - Kritischer Apparat - Critical apparatus - Aparato crítico - Appareil critique - Apparato critico - Aparelh critic

Sakari, Aimo.  Poésies du troubadour Guillem de Saint-Didier. Helsinki: Société Néophilologique, 1956.

234,006- Guilhem de Saint Leidier

I. G et R ont les portées pour la musique, mais pas de notes — 1 G ab iois; a1 mon char chan, avec char rayé — 2 I queuu (avec l'avant-dernier u rayé) ai, R quer ay — 3 G Qē v. g. bes si deus p.; I Quen v.; a1 uenrra avec le premier r rayé; f gran ioi si dieus; D ioi — 5 G E (sur un grattage) seu toz mi c. temenz (pour mi c. Bertoni lit tinconort et note que ti- est tiré d'un ancien u-; il a dû mal interpréter les jambages du début: un pour mi; t est sans doute l'initiale de temenz tracée trop tôt par mégarde); R E si tot mi c. de mens — 6 f J. e mos b.; molt] CD mot, IKRa1 mos; dans G -s de bels est ajouté en interligne — 7 DGf nō; a1 desesperar avec le deuxième es en interligne.

II. Le v. 14 manque dans a1. Les vv. 13 et 14 intervertis dans R — 10 R Car hom, f Nuls homs — 11 f non sen m.; met] K me; à cause de la ressemblance des vers 11 et 12, le copiste de I a sauté une ligne, mais a comblé la lacune en marge — 12 C selh; s'en] DGIa1 se, f si — 13 a1 Per un ben a de (entre un et ben, del douz rayé); G un bes na dels m.; n'a] C a, f no; DIK de mal; A dos tans (fausse rime); R E per un be de mal dosens — 14 R Per un joy na mil p.; dans G per est ajouté en interligne — 15 R L. ioy les a; tort] DIKf ioi; G t. lier a; a1 a blandeiar — 16 A E t. son sen f., C E tengua sen a f., Ga1 E te(n)gna s. (G son) s. (G sen) f., R E sa sen er la f.

III. Le v. 22 manque dans IKf — 17 a1 F. so; e.] D enar; C Lolhs fo selh qu apellet en lan — 18 a1 mal qe eu t.; CG A. (C Amors) a. gr(i)eu mal q(ui)eu trai; R Amors a. mal que yeu tray — 19 Ga1 Plor e s. plaing (a1 planc) et (dans G &ajouté en interligne); plor manque dans IK; R Planh s. e p. e esmay, f Plainher e s. et e. — 20 CDIKRa1 Ira (R Yra) e dol p. (CRa1 perda) e dan (D danz); G Consirs et (les deux mots sont ajoutés en marge) Ira e dol e dan — 21 CG Ans es; D Es et enuez, R E es enueg, a1 Aint et enois — 22 D e for esiauzimenz; Ca1 A. fora esiauzimens, G A. fora e (& ajouté en interligne) c. — 23 R Si forsassetz mi dons damar — 24 C Quilh; I quen f.; G Qeill p. cho qē f. p., R Quilh p. so quē fa p., a1 Queil p. so que fai (sai avec s exponctué et f en interligne)

IV. Le v. 30 manque dans C — 25 C Yem pes, IK Q(u)en pes, R Bem pes, f Quieu p.; a1 cortesi aitan; G Bem pes de cortosia aitan — 26 R nō es ni nō o sai — 27 DIK On ia latrab, a1 Eu ia lam trop — 28 t.] D tu; C mautrerauon, I mautreuaion, f mautreiauan; R mautreyauan lo banh, a1 mautreiauol boban; lo ban manque dans A où il y a un espace blanc — 29 G Ho bona dōna et; aucun ms. ne marque l'élision de dompna; R dona auinens — 30 f cahauzimens (+1) — 31 R V. fesson — 32 R Q; G Qē fezes, a1 Qē fetz es; IK fezes; f Quē f. c. ben estar

V. Cette str. manque dans Cf — 33 Ga1 Cab; R chantar — 34 D A tos t. m. (+1); G m. (Bertoni: m- de musar tiré de ui) en tengra gai; IK e ten gran gai, a1 em tengra gai — 35 ADIKR autre g. (DIKR iauzis) eus (R eys) lo plai, G a. iausir eu lo p., a1 a. iauzirs eu lons pai (plai avec l'l rayé) — 36 IK queu uos seruei a., R que yeu serui a., a1 qeu seruiri a.; D serueri a.; G De cho qeu seruiria (le second i retouché) aman (a- en interligne) — 37 G Doncs (c tiré d'un e) f.; I E f. fals mols, a1 Doncs f. s. m. (entre s. et m. un m rayé) — 38 G avait ueienz, u- a été corrigé en n et e suivant rayé; dans a1 nienz a été refait sur menz — 39 DIK Grazit, R Gueritz; Ga1 Mas trahiz (a1 traitz) sui (a1 son) si — 40 a1 fes

VI, 41 C dopt e uos r., DIKRf dopte (R dupti, f dupte) e uos blan, G d. euos r.; a1 On eu p. uos dopt nius r. — 42 G e meilz mi — 43 gentil; C g. qui ab merce uai, Ga1 g. (G gentil) qi ab m. v., R gentil c. cap merce uay — 44 C f. sos talens — 45 G Mais a uos f. (entre a et uos se voit la trace d'un jambage rayé); a1 aissius f. — 46 C Quar g.; Ga1 Car g. es uos; D gentil es uos; etz] IKR es, f est — 47 DK E on; G E eu (e- retouché) on (en interligne) p.; R Et on pus gen uos say p. — 48 vei] R uuelh, a1 ueil avec l rayé.

VII. Cette str. manque dans C — 49 R D. ior agra la c.; A agra en; DIKa1f agra la (a1 lo, avec o changé en a) c., G agra a la c. — 52 f dieisses; de] ADR que; de la] IK quella; G preian — 53 G Qi fu t.; fui] AIKf sui, D soi; R cant hom es v. — 54 R Q f.; f A mi de; D de bel — 55 a1 Beu lagra (-1); mes] D mais, G ajoute mes en interligne; K Benic (?) a. m. m. zantar — 56 R Els iois s.; li] DGIKa1 i, f hi

VIII. La tornade est aussi dans μ, »Proemi de doctrina de cort» — 57 DIRa1f bertran, GK bertram; C A. bertran lo t. a., μ A. Beutranz lo t. — 58 f Nō uulhat; Ra1 ni trop esperar

Tornade apocryphe de CGa1; graphie de C:

                            Et ieu cugi castiar
                            De so don mi no sai guardar.

»Et me voilà qui pense vous détourner d'une chose dont je ne sais me garder moi-même».

Ga1 Et eu (suit une lettre rayée dans G) cuit (a1 cuig) uos en chastiar (G enchastiar) — 2 G De cho don eu nom sai gardar (g. est écrit sur un grattage), a1 Daizo don eu nom s. g.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI