Aparat crític - Kritischer Apparat - Critical apparatus - Aparato crítico - Appareil critique - Apparato critico - Aparelh critic

Sakari, Aimo.  Poésies du troubadour Guillem de Saint-Didier. Helsinki: Société Néophilologique, 1956.

234,015- Guilhem de Saint Leidier

I, 1 V Per crist amor en gentil luec saubes — 2 f assir; V Asire uos tot mon cor e mon sen — 3 V o deig; f dei ben g. — 4 (Appel cujara); V  Queu no cuiaua quesdeuenir p., f Que nom c. esdeuenir p. — 5 V genzor mauetz f. abelir — 6 f Que sia el; V f. ni en — 7 V Tan es bela que i (Appel hi) c.; f conocs — 8 V Cap sol l., f Cab enueya.

II, 9 V Be s. d. mon seu a chausir a. — 10 f Quē l.; V Quil chausira sis feiron — 11 V lo bon aten — 12 V far me poges; f Que dautra ren que donar mi p. — 13 V Mas — 15 V Mas eu no pusc — 16 V no uuilla lo miels del mon seruir

III — 17-19 se lisent ainsi dans f:

                   Ric ioy e gran ai uolgut e defes
                   Ab cortezia montan son pres ualen
                   Trobat com deu auenir qui laues (Meyer: l'anes) queren (+2),

et dans V: Ric (Archiv lit à tort Rir) ioy e car e uolgut e defes

                   Cap proeza mou son ric pretz ualen
                   Ei ben trobat can quel anes queren.

— 20 V E qui — 21 V Queu en laurei — 22 f Mais non per so que si; V que sela mames tan — 23 V Que or samor ages ni tan ni can — 24 V Sol queu ren aya; f naia pron nai (ou uai) ab lo dezir

IV — Cette strophe (et vv. 33-36 de la suivante) est aussi dans f1 — 25 f1 Qui en r.; V Qui en amor a son cor ni son sen — 26 V tarda ric gasardo naten, f guizardō aten — 27 V seynor, f seinhōr — 28 f1 bestensa; Meyer et Appel leu; V Si tot listarda e lo lin pren m. — 29 f1 ior; V E (Appel El) loi pot mas en sol ·i· iorn grazir — 30 V paubre en ·i· an; ff1 Que nul paupre (f1 paure) non faria dun an — 31 f Per que n.; V n. honor e yoya g. — 32 V paratge ei pausat

V, 33 Appel Preguara la; ff1 Ben la (f1 li) preguara si a leis ar (f1 li) p. (césure épique) — 34 Vf Quem consentis (V cossentis) un — 35 V Car seu lai uau uezen totz a p. — 36 Vf1 messonias (f1 messongas) mant enueios; Meyer écrit envios — 37 f Caital semblans fai amics departir — 38 f Et ans (Meyer propose de corriger en Enans); V E. dels faitz en cascus a puix dan — 39 V fosson a. desenan — 40 V Amdui sen p. ab meins; f b. partir

VI, 41 V re fan la donas necies — 42 V Car l. e. fa lur ioy conoixen — 43 V prega et; f pregua et ill nauran t. — 44-48 dans f:

                   Et les ueiaire que ben a samor mes
         45      Per quen fan plus de paraulas auzir
                   Casatz son lo denuios (Meyer d'envios) deuinan
                   Que dizon mais mil aitans que non es
                   Cab lur enuey an fait mant ioi partir.

— 44 V Els es ueiayre (Archiv ueiaon) ben car lur amor mes — 46 Archiv saubutz — 47 V Quen diron m. g. re quela no fan — 48 V Que per enueyan mfait man ioy

VII manque dans V — 49 f v. a mon btˉ dir — 50 btˉ.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI