Aparat crític - Kritischer Apparat - Critical apparatus - Aparato crítico - Appareil critique - Apparato critico - Aparelh critic

Sakari, Aimo.  Poésies du troubadour Guillem de Saint-Didier. Helsinki: Société Néophilologique, 1956.

234,003- Guilhem de Saint Leidier

Le ms. Dc ne contient, en plus du premier vers du poème, que les strophes IV et V — I, 1 C b. selh de, D b. cil de, T b. cella de (+1); R silh per quieu chant; V de qui eu chan (+1) — 2 M Es b. s. n. sa terra e, T Es bell sieu nom sa terra e; ADN terra e (e manque dans N) s. (D ses); CUV E belh son (V sej) nom sa terr (UV terra) e son c., a1 Es b. s. n. sa terra son c., R Mes bel son nom sa t. e son c. — 3 siei faich manque dans D (-2); M intervertit: siei fach siei dich e; T e s. seblantç; U E bel sos diz sos faz e seu s., a1 E bel seu dig seu fag e seu s.; — 4 V mouon; AR inversion: totas mouan (R mouon); N c. monan [sic] t. est bel; T Uogll (ou Uegll) mais quelas (?) si non uan totas en bel (+1), U V. mais c. se mouam tot en bel — 5 ma] R mas; C chanso, U chançon; V E uolgra be que ma chanzo v. — 6 a1 A. can v.; val] V faj; aicella] N ecela, R la bela; cui] D qi; T Tant com uall mais acella de cu es — 7 DR Si (R Be) uenqera t., M Aissi uençera (césure épique) t., N Quen (exponctué et remplacé par si) uencera t.; C Quaissi uensera lautras que y son, IK Si uenquera t. c. ques fon (K son), U Qausi uencera las autre qe son, a1 Qaissi uencera (césure épique) t. c. que (Bertoni résout à tort en qui l'abréviation habituelle q) s. — 8 R Car ilh val m. que las; CTU m. que (T ce) neguna d. m., V m. dautra dona d. m.; a1 las donnas d. m.

II. Dans C, il y a une lacune qui s'étend de la fin du v. 13 au début du v. 22, incl., et qui est due à l'ablation d'une miniature qui se trouvait à l'envers. Ce qui subsiste: tostemps v. 14, noy adan 15, atrestan o- 16, Ai belha d- ... -tan 17, Vas cu- ... capdelh 18, Sie- ... mas iunch- 19, eus quezes 20, -queza fora e 21, ne dément pas notre classement — 9 C Tam b., T Tant b., Ua1 Tan b.; MRV Ben b. m. (V mauciura); IK mausiran — 10 U Celas cui son h.; D cui son hom lige; IK Sil de cui son liges hom s. r., R Leys cuy homs soy totz quitis s. r., T Cela cu om soi liges sen r., a1 C. c. hom liges son senz r. — 11 A Qiem f., N Quim f.; IK Que magr estort ab; M Qieu fora rics ab un pel de, R Quieu fora ricx dun del fil de, U Qen feria ric ab fil de; C fera — 12 C p. que chai a son m., N p. quil ca (un -s ajouté en interligne) e son m., R p. quel cay sus son m., V p. quel caj sotz so m.; q.] D qeill; del] IK el; MUa1 O dun (M un, U don) d. p. qe chai de son m., T O dus del pels ce cai en (en surcharge sur de) sun m. — 13 et] V o; AD m. cortes; CNUa1 Ab sol c. o ab (Ua1 a) m. p. (p. manque C -2), M Ab bell semblan o a m. p., R Cap sol los cutz et ab mentirs p., T Cam sol c. et a mantir p. — 14 D Magrill t.; NUa1 Magril (N Magra, a1 Magrl r semble être corrigé en i; Bertoni lit mag il et note: »Forse non era intenzione del correttore di sopprimere l'r ma di fatto egli l'ha soppressa») pro fait (dans a1 fag que Bertoni lit à tort faz), T Magra igll profait; RV Me tengra gays (V yay) tostems; trop faich] IK estort; A faich si sol a lieis pl., D faiz mas pero sil pl.; M Sol ab aitan for ieu rics sil pl. — 15 V Mas non les dans cap f.; A cor gauzion, D cor iauzion; IK Cab fin talan (I tallan) et ab cor iauzion, NRTUa1 Mas noi (R non) a (R ay) dan cab (U a; dans a1 Bertoni lit à tort sab) f. c. d. (T desiran; a1 portait d'abord destron: Bertoni). — 16 N Jama des m.; M Lam atrestam on p., T Lam autrestant o p., U Lama (ou Jama?) otrestant on p.; IK on il plus mi c.; R Lam atertan lay on pus me cofon, Va1 Lam autrestan (a1 atretan) on il plus mi (V me) cofon.

III, 17 ADIK Bella dom(p)na ab; MTUa1 donna ab (TU a) bel(l) cors b.; gen manque dans N (-1); R A bela domna ab cor b. — 18 A En cui, D Vas qi; a1 Uers eu tot (-1); R Es uos cuy tot (tot en interligne) mon c. reuelh — 19 a1 deuan; T Sieuos uenges mas guntas denant (-1), U Seo v. v. mas man j. d. — 20 M De zenoilhos qeus qezes v. a., T De g. euos ceses uostre a., a1 De g. a qerre uostre a.; ADRV intervertissent l'ordre des mots, vv. 19, 20:

Sieu uos uengues de genoillos denan
Jointas mas mans eus quises uostr anel

(leçon de A; V, qui lit da ginoillos, v. 19, écrit O mas iuntas queus queses, v. 20; R Mas mas iunchas eus queris; D eus qeris) — 21 N Cum granz fr.; a1 Granz fr. fora e; IK franqueze; ACD fr. fora e; M fr. feras e grans m. (cés. épique); R A cal fr. fora e cal m., V Cal fr. feiratz e cal m., TU Tan gran fr. fora e c. (U gran) m. — 22 c.] CRTUa1 uostrom, M uostre; N caitio qui no sap qui ses bes; IK Daquest c. que non saup que fos bes — 23 D Restaurases; CMNTUa1 R. (C Restauressetz, Ma1 Restaura(s)ses, T Restaurauses, U Restauraz -1) dun (TU don) ric j. j., IK R. ab fin j. j., RV R. (V Restauressatz) ab fin cor iauzion (V desiron) — 24 IK Qe non; T es ben qe gia ses uos siauon; ACDRV Car (C Que) non es iois que senes uos maon (V laon), M Cuei non es bes qe qe (le premier qe exponctué) ia ses uos maon, N Que non es iois que ia ses uos lauon.

IV. La strophe est aussi dans Dc — 25 R Bel cors cortes p.; ieu] T ciu, U en — 26 ACDc nin r. (C azor) nin apel, MUV ni r. ni (U nin, V non) a., Ra1 ni autra non apel, D ni neus ne la napel; IK ni napel; T Edreiti damor ni r. mapell — 27 TU Una; M Una mas uos en fatz ni; R Nin uey una o (exponctué) caya ualor tan gran, V Nines nuila quen aia poder tan — 28 CNRU Que (NU Qui) contra, M Encontra, V Ques contra; AD Qen dreich de uos; mi en interligne dans I; un] Dc dun; T Qui contra uos mitolges j [= un] c. — 29 U Aora; T Ar no uos ai ni autre; Ca1 non uelh (a1 uoil) ges; AD Si uos non ai dautra non aurai ies (D ges), DcIK Autra no(n) uoil(l) (Dc blan) ni auer non (Dc nous) p(u)osc ges, MV Uos (M E uos) non ai (V ai eu) ni a. non uueilh (V uujl) ges, N Eu no uos ai ni altra non uolges (un i ajouté en interligne par un correcteur, entre o et l), R Si uos non ay nulh autra nom ualgues — 30 CT Uiurai ses; ADIK ioi qa (D ca) uos mi (DIK me) teing (IK tein) d., Dc ioi qe uos te ni d., R ioy que me ten en deses, V ioy samor mes tan d.; MNUa1 Uiurai (N Viorai) ses ioi q. (M qamor, a1 qe amors) men (M mi, NU me; manque dans a1) ten (N te en) d. — 31 Un est retouché dans a1, RV Cun; D pron (-1), Dc preun, N preon o est ajouté en interligne — 32 AD Non puos(c) issir que; TU Sisir (U Eissi) n. p. car (U qieu) nu (U non) t.; CM p. q(u)ar noi (C non) t., a1 p. qeu non (suit une lettre rayée) t.; R que noya gua; trob] K trouf; V Queixir non pusc que noi trop garizon.

V. La strophe est aussi dans Dc; le v. 38 manque dans C — 33 C Un belh respieg, U Un bel respeit; a1 r. qi me uau conortan; AD uai as(s)eguran; N acornortan avec le premier r exponctué; M En bell respieg mi uauc a., T Un bell senblan mi uac. a, R Un bel respieit me ua recofortan, V Un bel respeit me uai aseguran — 34 N p. dora uida; DcIKTUa1 p. dora a. s. (T sus, Ua1 sos) f. (T fesels, a1 fizels); ACD Qen (C Quem) pauc dora (C dona) aiuda a (a manque dans CD) s. f. (D fiel), R Quen breu dora aiudai so f. — 35 T Gentil amor; qui] N que; AD qui la uai sofertan (D suffertan); R Lial amor car ser ses tot enian, V Nouel amor qui la seruu ni la blan — 36 CMNTU Per que (MU qel, N queil) fals (C fels) d. (MNU drut) tornan (M tornon, N torno, U torna) a (N e) no(n)capdel(h), R Tro que fol bruy torna en fol capdel, V Tro per fals drut torna en d., a1 Per qe fais (Bertoni lit à tort fils) drut tornon en car (capavec un r sur le p qui est rayé; Bertoni ajoute: »Tutto ciò di mano del correttore», mais n'est-il pas plus probable que le copiste ayant déjà écrit la première syllabe decapdel, a corrigé lui-même cap en car et recommencé capdel) capdel — 37 MT Mas c.; V Pus hom y a, a1 Mas cel qe (Bertoni interprète q en qui) a; ADR Puois (R Qui) ben (h)i a tot son c. m.; C Mays selh quer a ben son fin coratges (mes manque), Dc E cel qui ha son fi tot (suit un grattage de deux ou trois lettres) c. m. (+1), NU Mas cel qui a so fin (manque U -1) corages mes — 38 A Si ben li tarda el nois, D Si ben listarda nous, R Si bel tarza no sen, V Si tot los tarda nos; DC tarda nos defes per ges, IKM tarda (cés. épique) no se (M si) d.; NTa1 tarça nos (Ta1 non) d. (T desespere, cés. épique) ges, U tarda nons des perges (-1) — 39 R Car b.; MV Qar bona do(n)na (h)a tot; DcTU dompna a tot; a1 domna a totz qan de respon; AD Mas bona dom(p)na sap ben a (a manque dans D) que respon (A +1) — 40 A E g.; CMN Ma(i)s ben g. a (le deuxième ni ajouté en interligne dans N), DcIK Mas deu gardar a; D E g. be a qi; R E g. ben a cuy ni qui ni don, TUa1 M. ben esgarda (U isgarda) a cui (T qi) ni qe ni on (Ua1 con), V E gara be deues cui que aon.

VI. Cette strophe manque dans R — 41 N mes bes un ill; T bell gemdil es em r., a1 bel on il es e r. (après bel on a rayé oil); V on il mes em r.; ill] D il; C es en r. — 42 A s. p. v. e r.; C B. men son p. e v. e rozelh, D Bos mi semblon part v. e r., IK B. me son p. e v. e r., MNU Bosc(s) mi (U me) son p. e v. e r. (M rozell, U rosel), TV Bois me son p. e v. e (V mes) r. (T rosel), a1 Bois mi son p. e uergiers et oisels — 43 T E magiensa cascun, V E mes gencer a c.; aucun ms. n'a le plur. agens(s)an; a manque TU (-1); N casun avec un c ajouté en interligne entre s et u — 44 C Cum la r. q. ylh nays, V Non es r. cades n.; T r. ca n., a1 r. qi n., M r. qant ill n. (cés. épique); DU de noel; N Cun la r. can ill ue de n. — 45 T Cal m.; V non a uila ta m.; vilans] M nulls hom; CU v. (U uilan) ni m. — 46 AD Si p. (A parla) ab l. que no(n) uei(n)gna c., CTU Si (TU Se) parl (TU parla) ab (U a) l. un mot non sia c. (+1), a1 Sil parle un mot qel non tornes c. — 47 de] IKNa1 del; M de totz parllars, AD inversion: parlar de tot;  V Ecar non aus dire del tot a f. — 48 C D. siey ditz, T D. seiei ditc; M e del autres segon; IK autres rescon; N Contra sos diç e dels autres escon, U D. sei diz e de las autras ce son (+1), V Enanz sos ditz e les autres respon, a1 Denaz sei diz e dels autres escon.

VII. Cette tornade manque dans ADV — 49 a1 Amic b.; vers] R de; T Amic (ou Amics avec s gratté) bertrans v. tals; C Amics bertrans ueiatz say c. v., N Amix ·b· ues cal cor v. (-1) — 50 IK Q(u)el c., N Que c.; MT Qi (T Ce) c(h)anta e; R Que guab e ri; U Qel canta e ri et eu l.

VIII. Cette tornade manque dans R — 51 D Bertram; ADTU filla al p. c. (U contre), a1 filla del p. conte (-e est souligné; cés. épique); V pros c. ·r·; C Bertrans la filha del pros c. R. (cés. épique) — 52 I Degra v., K Degra v., TU Degran ueder; a1 Degrā v. quil (qˉl, avec le tilde rayé et remplacé d'un i; N D. uenc que g. (-1); V Uolgra v. car g.; AD Anei (D Anem) v. que g.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI