4. de] ms. da.
5. pres] ms. precs con il c espunto dal correttore del ms.; leis] leis ricavato da lais; n’ai] ms. nais, con s cancellata.
12. non] ms. nom che potrebbesi anche, a rigore, conservare.
15. ms. estan ben unz bons. Verso ipermetro d'una sillaba. Basterebbe leggere: estai ben, o anche: estai unz bons. Preferiamo a queste correzioni quella introdotta nel testo.
20. seus] ms. seus corretto però su sens. Tutto il passo mi pare corrotto nel codice. Tuttavia, con l'aggiunta si quell'[o], necessaria alla misura, si può interpretare, sebbene in modo non soddisfacente, il verso.
21. Il passo tra parentesi quadre mi è oscuro. Rispetto, per tutta la strofe, il ms.
22. voles] così il ms.; ma qui si sentirebbe il bisogno di un emendamento.
35. valer] così nel ms.; ma è evidente che il copista, trovandosi dinanzi un pot, è saltato al rigo precedente. Qui ci vuole qualcosa come gaire plazer o alcun che di simile. Plazer è già nella str. I.
40. nom] ms. non.
44-45. I segni non sono nel ms. È chiaro che mancano due versi, dato che il testo sia senza "tornata". Nel ms. (penult. v.) triaire è incerto. Forse traraire. |