VARIANTES
Dans les variantes R 14 = R’ ; R 40 = R’’ ; R 46 = R’’’.
Voir les variantes des vers changés de place à la place qu’ils ont dans A = texte.
I. 1 Er cossir e planh R’a ; Ab) A R’’ ; consirer DL, conserier IK ; plang C, plajn a — 2 E cantan IK ; tant mon d. R’’ (sic) — 3 qen a, qim L — 4 per mo m. f. ABCR’R’’, per m. mon f. DIKLMNR’’’Va ; meteus AVa, mezeis BCIK, mazeis D, meteis MNR’, metis R’’, merceis R’’’ ; D intercale 11 entre 4 et 5 — 5 Quem pais (blanc) R’’’ ; estrang C, estaing D, estraig N — 6 Son CDIK ; e n. v. manque R’’’ ; e noi CDIK ; si ue no uey m. R’’ ; v.) uoi D, uiei N, nai M — 7 cui) que R’’, on A — 8 non r. M — 9 car uas on R’, que on quieum e. R’’’, ans com quieum e. R’’, car on queum e. V, on qem stej L, on qui eu se Na — 10 laicli R’’’, laclam L, lach R’’ — 11 manque L ; nom la u. D ; n. lam u. ABV.
II. 12 Mol IKNR’R’’R’’’ ; fi CR’’R’’’V, fes La, fiç N ; guazang C, gadajnh V, gaaing I — 13 pris A — 14 remain V — 15 dins a. V ; autre MNR’ — 16 ni de mi R’’V ; no t. LNR’ — 17 qe s. R’’ ; sega AB ; autrui u. N — 18 n. qieu LMNR’a ; iam d. R’’V; dis-rei I, derej V — 19 autre d. LMNR’ — 20 anz) qar LMNR’a ; sers) sens D ; ans a lieys m’a. R’’, en son serin m’a. V — 21 humil MV ; fin) franc MNR’R’’a, ferm V — 22 cautraut D ; iuei N.
III. (II dans a) 23 A mi dousz L, E mi d. N, A leys s. R’’ ; son IK ; aclinz a — 24 an) man R’’, vau a ; nim R’’ ; teinha R’’V — 25 en uas l. p. R’R’’V, euiers l.p. a — 26 o a ; esta R’’, estau M ; e) ni R’R’’V — 27–28 intervertis avec 38–39 par LMNR’R’’a — 28 mas non pes lui souenha R’ — 29–33 intervertis avec 40–44 par R’’V (éventuellement, voir variantes de ces vers à la place qu’ils ont dans A.) — 29 per so car nom ue R’ — 30 e no sap perque R’ ; destreing DILa, destruch M, destreit N ; mi d. L, me d. Na — 32 que ieu ia d. R’ ; non f. Na — 33 m. illa nom cre a.
IV. (V dans a) 34 meils a — 35 del leis D ; ioy CV — 36 quez ieu C, pur qieu n. B, que ia n. R’R’’a — 37 cattalz a, caytal R’, say tal V ; malstratz DIKR’’, maltrag R’, malstrach M, maltrait V ; v.) regnha a — 38 s. mi aucis (cf. 27) a — 39 (cf. 28) ab) a N ; sa manque M, la f. e. a ; autreseigna N, antresegnha a ; mas nocre lui (lin V) souenha R’’V — 40 (cf. 29) tro) pus C, car R’, cant a ; p.) en R’, e V ; per so car nom ue R’’V — 41 (cf. 30) e ne (non V) sap perque R’’V ; reteinh M, reten R’ ; ab se) ancse IK — 42 (cf. 31) e non lui s. R’ ; ar) car a — 43 (cf. 32) c. m’e. o.) ni nol play R’, tant ma o. a ; quem) que I — 44 (cf. 33) manque a ; non cre V.
V. (IV dans a) 45 A. qe mi fai D ; f. V ; ferai M — 46 e no m’a. D, qaissim M ; desagura R’, desasugura V, asegura D, desafigura AB — 47 lo) del D, le M ; mal DIK ; quilh (nim R’’V) maust desmay R’R’’Va — 48 di N ; nol pren cura R’’ — 49–55 intervertis avec 60–66 par R’R’’V — 49 car) que R’R’’’V, ai a — 50 aols D ; auol gen R’R’’V — 51 croi) troi D, fals LMNR’’Va ; v. manque R’ — 52 gerrier ADLM, gerer V ; uei d’a g. V ; v. manque R’ — 53 Jhesu ABCM, iezu IKL, ihesus NR’’V, iezeu D ; a ieu qerir a ; v. manque R’ — 54 quels R’’V ; quel tenha en r. R’ — 55 e mencombrier N ; e mal e. a ; el don e. R’ ; els don destorbier R’’V ; ez encobrer L ; et e. M.
VI. 56 J.) gilos L ; i. bes es (blanc) R’’ — 57 c’a.) aia M ; frachura CMR’R’’a — 58 qe lo joi estai L ; e.) uerai M ; sel ca ioy ueray R’R’’Va — 59 et de ab i. L ; nuech e jorn n. s’a. M ; et ab (leis V, el R’’) luy R’a — 60 (cf. 49) mon cor (cors L) LR’R’’V ; las mon cor estay R’R’’V ; qel laz m. c. e. a ; sai) lai AB — 61 (cf. 50) lueng C, loin NV, luenh R’R’’ — 62 gr.) gran R’a — 63 mos s. D ; Saintongier ABCDIKL, Santongier NR’, Sentongier V, Centongier a, (blanc) MR’’ — 64 d’amor) donor R’ — 65 e si ioial d. M ; ioa LN ; Si la s. i. R’a — 66 bel CIKLMNR’R’’Va, ben D.
VII. (VIII dans V, manque a) 67 Ab mon m. M — 68 port est ch. R’’, ten uai ch. M ; cant D, can IK ; primier AB) leugier CDIKLMNR’R’’V — 69 nagotz A, naguotz B, nagout CMNR’, naguot IK, nagut R’’, naguez D, nagaus V — 70 montpestler V.
VIII. (VII dans V, n’existe que dans V et R’) 71 Linaura R’V ; mestiers R.
NOTE
Les Mss. LMN, el surtout R’, R’’, V et a donnent un texte corrompu et désordonné. Relations nettes A et B ; DIK ; R’R’’Va. |