Aparat crític - Kritischer Apparat - Critical apparatus - Aparato crítico - Appareil critique - Apparato critico - Aparelh critic

Mouzat, Jean.  Les poèmes de Gaucelm Faidit. Troubadour du XIIe Siècle. Paris: A. G. Nizet, 1965

167,039- Gaucelm Faidit

VARIANTES

I. 1 confondu dans M avec Mas ai comjat de far chanso, incipit d’une autre pièce attribuée à G. Faidit (1) (Mas) ai poinhat (de far chanso) M ; Mout) Molt DcS, Trop DRV, Tant C, Mas M ; a) ai M ; poinat IK, pugnat S ; en) e IK — 2 lonia DIKU, lonias R, longas Dca ; sazos DcIKRa, saisos S, saiçons U ; sui) so C, son a ; chamans — 3 q’en breu) cui mais V ; euiro IK ; sech ans C, dezans IKU — 4 fet C ; otra R, outra C mesura ; Quar amauam de cor s. m. — 5 lei a ; gioia — 6 Quan S ; dal e. BS ; pot SU ; partir) issir DcIK, eiscir U ; las fanz D ; Quanc puoi non poc dal cor issir lafans IK — 7 e sauia ABa ; e si auia ieu U, e sauieu DcIKV, et sauieu S, et auia eu R, e siuia D ; maint ben ABa ; mans dautres bes V ; agutz) manque CV, agut ABa, auguz D, auutz RU, auz IK, eust S ; a. m. b. c. IKU ; E sauprauer dalons maynhs bes e. — 8 maint plazer ABa, manz plaser S ; plus pl. CDcRS ; puis V ; planc DcR — 9 car) qe U ; mout) plus CDIKSU, pus RV ; greu DSU) grans B ; malansa Dc ; a s. AB — 10 A celui S, a cels IKR, a cel BDU ; qa S, que an IKR, qes us U ; maint be ABa ; uezatz CDV, usaz RS, usat DC ; j.) chausir U.

II. 11 Forçat DV ; sofrit R, sufre V, sofrens DIK ; car) qa U, qe IK, e RS ; puos IK ; F. soste nomen puesc ges p. — 12 ni) et S, e CDIKRU — 13 Fos damors bas R ; bais V ; mentre n’es) mentre ire a, ni estes DS, ni nestes CIKRUV — 14 Amor V ; amors) amans AB ; so don amic p. V ; peiora D ; Mas Amor val per so que ia p. — 15 P. es dr.) que dreiz i es D, E dreichs i es IK, E dreich SU, E que dreitz es V, que dreitz es a, Dreigz es C, Camors no uol R ; cum D, qe hom RS ; noi) noill D, non B— noi manque RS ; qe hom sega dr. RS ; dreitura IK — 16 manque IK ; e) es R ; dreich S, dreit V ; sens D, senz U ; apoderal U, apoderael D, apoder lo R, apoderatz a ; els talans C ; talanz DSUa — 17 mas ieu) per qu’ieu CIKU, et qar D ; no son DIK ; al seus dreich S, als sieus dregz C, al seu tort U ; a sos contristanz D, les dels sieus contrastans — 18 q’ manque D ; que d’autra part R ; autra far Ua, autre far p. ; semblara D, semblaria R ; gran CU ; gr. t.) forfaitura S, forfachura — 19 que) se D ; cill) cel IKSU, leis R ; q’ieu) chiu U ; p.) ponhes CIKRSUV, poines D ; en me a. CIKUV ; en ira a. D ; en mi delir RS ; madreg a ; m’ manque AB — 20 et) ni q’ CIK, ne qi U ; et qieu Sp ; et qieu am cela p ; selieys C, cellei IKU, celeis S, celui V ; languir) morrir CIKSUp ; qui ma f. p.

III. (IV dans D) — 21 Damar — 22 no (i manquea, noill S ; malenanza i, malanansa p ; nenjanz — 23 lo noms) le n. p, lo nons D, lo mons V, lo nom SU, l’onor R, l’amor — 24 camors DRap ; a noms D ; e que fos V ; fo U ; camors ab si fos ses tota falsura — 25 Mais D, car R ; m’es V ; tant) ta C ; mout (tan p) saluatge dura IKUp — 26 C. si suy f. R ; quar ieu lui sui h. CIK ; merceanz — 27 noms ABDU ; damors C ; es ABa, ai R ; perdutz ABa ; als mieus d. CR, el meuz d. D, els meus d- IK, al meu d- SUa, e mos d- V, al meinz tanz p — 28 qe si U, Ha com S, Hai com p ; nestau S, mestai ABa, mesta U ; qen Sp ; re ABSuap ; m’i) me Dp, m a, si — 29 Mas si cum selh qes ue C, cum estai cel quis ve DIKU ; vei a ; en mieg RSVa, en mei p ; de mar SV ; ue en mar perir CDIKU — 30 que noi pot uius r. DIKU, e non pot uius CSV ; et no pot ni jos ni sus remanir p ; po DIK ; eyir V.

IV. (manque à D, V dans Sp.) — 31 puesca CRa, posca S ; mos d. V ; dan) manque p, dans UV ; f.) sofrir R, fuzir S — 32 T. f.) que trop IKU, quar trop CSp ; estauc ACa, eustauc B ; en) el — 33 de ma domna RV — 34 merces U ; n.a.) nolh pren CIKSUp ; de mamor CSUp — 35 anz) mas V ; sermon CRSUp, sermona IK ; e-m) en a, e — 36 Can parc d. l. R ; gart V ; pois) mais Sp ; res CRUV ; noi CIKRUVa, nom nenans — 37 Ben valgra mais CIKU, Ben fora meillz Sp ; seguis RVa ; qeu IKU ; crezes CIKUp, credes — 38 pos IK ; jes) gens V ; qe a ; voler SV ; … ies e car en luy de totas res satura (sic— 39 en m. f. c. p, lo meu fin c. R, et mos ferms c. S, e mon cor IK ; e lamor el d. CRUV ; et (S) e lamors el d. IKS, e lamors ab d. — 40 on) com R ; p.) pretz A, pregz C, pieichs IK, plez S, pieg U, piech p ; mi fan IK, la fan R, lan fa S ; f. et plus lam fai en p, la fan la uuelh cobrir R ; fa U ; miels V ; abellir) encobir CIKUp, encobrir S.

V. (III dans D, IV dans Sp) — 41 fas R, fauc p ; qual (quar C) raison (razo C) i sai dir CIKRSUp ; al re noill posc d. D, cal re non y say d. — 42 si no me ual mos bos diz ni m. c. D, Pus no mi ual ni ben dir n. m. c. V ; r.) retenir — 43 m.) meteis Ba, meseis IK, medeis D, medes S, metheis U, tot sols C ; son tr. a ; v. m. soi fals traires e tr. R ; v. m. ades sui traire ni amanz — 44 Gardas IKVp ; si sui) cum soi D ; folla) falsa — 45 Ad) A a, Qab U, cad R, Qar S ; ensieu IK, asienz S, mesien R ; qeu non ai U ; noy a CDIKR, non a V, nolla S ; ses nulla c. p ; mil tanz DRV — 47 E) quar CIKSUVp, Donc R ; Sieu RSU : b. f. adregz CIKUV, plazens R ; estant V ; istanz a — 48 B après ce vers répète ni tant gran f. — 49 tortz V ; no fay R, no fa V, non sai a ; non a CIKU, nom a S, nom ha — 50 medeis DS, metex V ; can puin V ; pounh R ; p. e me mezeis CIKU, p. en mitheis U ; tr.) tardir D, aucir SUp, delir V ; e ieu meteus que puin e men tr. a.

VI. (dans ABCIKRSpmanque à DUVa) — 51 Pero pecat (pecatz R) i (manque Sp) fai gran CIKRSp ; que mahir CIK, q. nair R, senes mentir Sp ; fai) fatz — 52 Pus ue quieu lam que CRSp ; tant lam BIK ; cab sol un b. s. R, que nom fai f. s. p — 53 plazer S ; qu’es) que I ; qus plazers de lei qe fos ienz p. p ; de lieys qe es corteze g. p. — 55 ricx e manens R ; daiso R, de tot qant Sp ; ha p ; fraichura K, fraitura S, franchura I — 56 daigo p ; escharz S, escasse t. CIKR — 57 creu S ; uolgra Cp ; maior — 58 Don mos thezaurs CSP ; senher CS ; de IK ; port SP ; de tura CSp ; qe mos tresaurs fezes del p. de. s. — 59 que CIKRS ; sos pretz Sp ; per tot lo mon CRSp ; per tot IK ; agrasir K, agrassir — 60 no crey CR, no cuich S, no taign p ; ta mala CR, tan mala Sp.

VII. (dans ABIK seulement) — 62 Uentedorn AB ; tengas A, teignas B, teinnas IK — 64 totas A, tota BIK ; gen IK.

 

MANUSCRITS

Les nombreux manuscrits se rapprochent et divergent sans régularité. On peut cependant discerner les parentés suivantes :

A B – a            D I K U           C R – S p

 

1) A partir de la fin de 1, nous ne donnons pas les variantes de M, qui appartiennent à Mas ai comjat de far chanso ; (voir cette pièce dans les Attributions douteuses). ()

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI