12 vo·n B, non A, ailleurs vos — 12 n·auretz gran p. IKM, auretz en p. criminal A, ez aurez en gr. p. cr. Dc, et aurez en gr. p. cr. G, e pos aurez un p. cr. Q, n'auretz un c — 17 totz sols ADc — 27 degues G — Str. VI dans CMRU (et en partie dans S) — 45 penre a. f. R, segre autre treu PUc — Str. VII om. Q — Après 58 GQUc ajoutent le vers suivant : Camdos avetz enganatz malamen Lui. . . et mi A, cambos avetz traiz mot malamens G, que vos navez traiz molt malamen P, qam deus avez trait mout malamen Q, qamdos avez trait mout malamen c — 60-62 dans BCS seulement — S et U ont pour la str. VI un texte très différent ; le texte de S est dans l'édition Bartsch, p. 121 ; voici celui de U (Archiv für das Studium der neueren Sprachen, XXX, 433), avec les variantes principales de S :
E forçar m'ai en qar doncs per aital
Qel ben el mal me voilh em paz sofrir
Mas ben sabr'eu hondrament grazir
Qe sens secors a lei d'amic coral (sem fos secors S)
Qe s'en volgues donna segre autre treu
Onrat placer agra eu conquist en breu,
Mas senes vos non posc esser plaisen
Ni de ren als gaug entier non enten (aten S) :
P a, après les cinq premiers vers de la strophe III, les vers suivants(Archiv, XLIX, 292), qui correspondent aux v. 43-8 de notre édition:
Mars ben saubreu honradamen grazir
Sem fes socors a lei d'amic coral
Qe s'eu volgues donna segre autre treu
Onrat plazer agra conqist en breu
Mas senes vos non posc esser plasenz
De ren als gauz entier non aten. |