Aparat crític - Kritischer Apparat - Critical apparatus - Aparato crítico - Appareil critique - Apparato critico - Aparelh critic

Gouiran, Gérard.  L'amour et la guerre. L'œuvre de Bertran de Born. Aix-en-Provence: Université de Provence, 1985.

Édition revue et corrigée pour Corpus des Troubadours, 2012.

080,013- Bertran de Born

I. 1) Un IK, D’um N, serventes D, sirventesc R, non CMR, qual C, vueilh M, pues R, longor CDFIKN, loinhor M, lanhor R, granda MR. 2) Q’en M, talent CFIKMN, talen D, hai F, ay R, qe·l DFM, que IK, digu’ CDIK, dig’ FN, que CIKN, que manque à R. 3) Quar C, Qar DFM, Et en razo R, ai raço M, rason DIK, raçon ta N, tan CDFIKMR, novell’ CDFIKN, novel’ R, tan CDFIKMNR. 4) Jove CDNR, Rey CR, qu’a C, c’a IKN, car fenis R, finit F. 5) Sos ADFIKN, So fraire R, Fraire M, frairs DN, fraires F, Richartz AIK, Richarz D, Richatç N, pus C, puois D, pos FN, qe M, car R, pairs DFIKM, pars CN, paire o demanda R, lo·y c- C, lo c- DFIKN, lo·l M. 6) Tan IKNR, son iratz R, forsaz D, forssatz FM, forsatç N. 7) Pus Enrics C, Puois DK, Pueis M, Pos N’Aenric N, Car N’Aenricx R, N’Aimerics A, N’Aihenrics terre F, no FM, te CNR. 8) reys C, des IK, delç malvatç N, malvaz D.

II. 9) Qe DFM, Ben es m- can aysi vieu R, malvaz DM, malvatç N, quar C, qar FM, aisi FKN, arranda N. 10) A l- M, lioratzo C, liurason DFIKM, liuraçon N, lieurazon R, comt’ CDFIKMR, cont’eç N, ess a guaranda C, e a- DIKMR. 11) Reys CR, coronaz D, coronatç N, qui CF, qe DKN, qi M, d’autre M, d’autriu N, vianda MR. 12) Be sembla mal Yrnautz C, sembl’ DFKMNR, senbl’ I, le N, marqes DK, marches F, seinhor M, senhor R, Bellanda CDFIKN, Beulanda M, Beslanda R. 13) pros CR, prous Gillelm M, Guillelm qui F, Guillms N, G. R, qi D, qe KM, conqes M, tost A, Miranda CM, Milmanda D. 14) Tan CDFIKMN, fo DFM, fort R, prezatz CIK, prezaz D, prizatz F, preçatç N, duptatz MR. 15) Pus C, Puois DIK, Mas M, E si·n Peitaus los R, em Pitau F, Peitieu M, Petau N, lur CDIKMN, men CR, e·ls atruanda D, ni·ls atruanda R, e·ls entruanda M, lur C, los IKN. 16) manque à F, No·y CR, No·is I, Non e- M, sera mays a- R, may C, mas N, tan M, amaz D, amatç N.

III. 17) Ca IK, Ga N, no sera de Noblanda M, coms de Beslanda R, Torberlanda C, Corberlanda F. 18) Reys C, Rei M, Ni rey d’E- R, des D, delç N, Emgleis où le m pourait être exponctué M, ni non c- Landa C, conquerra CDIKNR, conquira F, Islanda DIK, Irlanda FNR, Yrllanda M. 19) No F, tenr’ CDFIKN, tencr’ M, er seus Angeus ni Monssaurel ni Glanda R, Ajom C, Anjou DFIKN, Monsaurelh C, Monssaurell M, Ganda ADIK. 20) Peytou C, Peiteu DN, Piteu F, Peitou IK, Peitieus no M, Peytieus R, tenra MR. 21) manque à CN, ducs c- DFIKM, er ducx c- R, clamaz DM, clamatz FIKR, tera normada F. 22) manque à DIK, Ni er c- CMR, N’er N, com parlatz R, palaitz A, appellatz C, pallatz F, palatç N. 23) Ja CN, Sai DIKMR, Bordel CDFIK, Bordell M, Bordelç N, Bordelh R, de FR, Gascs p- Marmanda C, Gascons DFMN, Gascoms IK. 24) Senhers C, Seingner DIN, Seinher M, Senher R, Bezatz C, Bassaz D, Bazatz MR, Bazatç N.

IV. 25) Cosselh vuelh C, Consseill F, Conseilh darai M, Conseil vuoil N, Ieu don cosselh R, voill DFIK, so C. 26) Sai M, Lay R, s’el M, non CIK, no·l mi MR, no·m N. 27) Per C, so f- nulh son home n- R, fraire CF, mas s- omes C, no CMN. 28) No quo C, Nonca D, Noca F, Non com IK, Nonqa·s M, Non co N, Non fay el jes R, fa DIKMN, elh C, ell M, anç eseçj’ N, ans assetj’e manda R, azag’el C, asetja D, aserja IK, asseitz F, assagu’ez aeblanda M, atanda DFIK. 29) Tolh C, Sai los castells e·ls deroc’e·ls demanda M, Say sos R, lur CDIKN, castelhs C, chastel D, castels FR, castelç N, et deroc’ F, e·ls acors e·ls a- R, derroqu’ CN, deroq’ D, deroqu’ IK, ez C, e a- DIKN. 30) Deves CDFIKN, Daves M, Car asseiatz R, toz D, toç laç N, laz DM. 31) E venha·l rey ab totz R, reys torn C, lai manque à M, aiselhs C, aqells M, sels DIKR, selç N, Guislanda A, Guarlanda C, Garllanda M. 32) conhatz CR, coingnaz D, cognatz F, coingnatz I, coinhatz M, coignatç N.

E. manque à R. 33) Le M, Bersilianda A, Bercelianda C, Breselianda DIKN, Brecelianda M. 34) primier fos M, premiers DIKN, premier F, naz D, natç N.

E’. manque à R. 35) Quar C, Qar ers F, Qar ell es francs e fora en s- M, for’en C, for’e N, in F. 36) Regismes CF, reielmes DIK, reielms N, e·l ADIK, duguatz C, ducaz D, ducatz FIK, dugatz M, ducatç N.

 

Envoi nº 3 (du manuscrit M)

 
Seinh’En Jaufre, Montainhas nos demanda
  S’ades no gerreiatz.

 

Traduction :

Seigneur Geoffroy, Montagnes nous demande si vous ne guerroyez toujours pas.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI