4. ms. celal. 19. ms. razas.
69. o] ms. ol.
101. queza nel ms. è scritto in alto sul rigo, sopra a amdos; la sua collocazione è indicata da un segno di richiamo. Dopo amdossi legge lor, cancellato. Anche l’iniziale Dappare scritta su un’altra lettera, ed ee fa che seguono sono sovrapposti a una primitiva lezione raschiata; la rè posta in alto, quasi sopra all’a. 103. fai] ms. faiz. 104. no] così ha il ms.
202. ms. entres. 211. ms. li.
273. ms. chastui.
293. Nel ms. manca lo spazio per l’iniziale ornata, consueta indicazione dell’inizio di un nuovo paragrafo o capitolo, né vi è alcun altro segno che indichi distacco tra questi v. e i precedenti.
352. ms. dan.
394. o] ms. om.
402. non] ms. nol.
500. L’edi quee segre sono scritti nello spazio interlineare; il copista aveva scritto dapprima Quatend. Anche zoè aggiunto nell’interlinea. 501.ms. annitz.
573. con] nel ms. co col titolo sull’o. Si potrebbe quindi leggere anche com.
612. on] ms. O u. 613. Il copista non ha lasciato lo spazio per l’iniziale miniata, come all’inizio dei paragrafi o capitoli dell’Ensenhamen; ma l’iniziale di questo verso e quella del verso seguente sono circondate da un segno che sembra appunto indicare che qui s’inizia un nuovo paragrafo. Questo sembra d’altra parte confermato dal contenuto dei v. 613 e segg., che trattano evidentemente un argomento diverso da quello dei versi precedenti.
625. borges è scritto sul rigo, con segno di richiamo dopo Quel. 635. Manca nel ms. lo spazio per la iniziale miniata o altro segno indicante l’inizio di un nuovo paragrafo.
641. Qui il copista ha lasciato lo spazio per l’iniziale miniata, indicando che qui s’inizia un nuovo paragrafo.
672. ms. lome con trattino sull’o. 674. ms. autre. 677 e segg. Nel ms. i v. 679-680 precedono i v. 677-678: ma l’inversione è indicata da due richiami marginali. 679. obligaz] il DE LOLLIS afferma che sull’o si trova un trattino (che dovrebbe evidentemente indicare una consonante nasale); ma a me sembra che in realtà non si tratti altro, come al v. 675, che dell’ornamento dell’asta della b, qui più lungo del solito.
712. Verso ripetuto nel ms.
771. ancara] le lettere n e c nel ms. sono molto ravvicinate e l’inchiostro s’è un po’ sparso; ma in complesso la lettura mi sembra sicura.
848. Nel ms. il trattino indicante la nasale è posto chiaramente sulla i.
879. Qui il copista ha lasciato lo spazio per l’iniziale miniata, segno dell’inizio di un nuovo paragrafo. 884. ms. faign.
890. qu’emprend’] ms. quempnde con un trattino sulla n.
931. ms. desstre.
945. Si potrebbe anche leggere vergoinnos (la prima n è espressa col solito trattino sovrapposto). 946. om] così ha chiaramente il ms. 956. ms. totz.
962. ms. Prametres.
1017. ms. cel.
1053. Qui il copista ha lasciato lo spazio per l’iniziale miniata, segno dell’inizio di un nuovo paragrafo;- com] nel ms. co con un trattino sull’o. 1065. ms. li.
1083. ms. esgard.
1136. non] la parola (la cui nasale finale è espressa abbreviatamente mediante il solito trattino sulla vocale) è di lettura molto incerta, perché il copista ritoccò malamente ambedue le lettere, prima scritte evidentemente in modo errato. Certo la prima lettera ha la forma di un’asta alta attraversata a metà da un taglio, sì che parrebbe di dover leggere nel ms. tan, o ben(o anche bono lon) piuttosto che non.
1151. ms. azaudame con un trattino sull’e finale.
1214. ms. gardar.
1223. Spazio per l’iniziale miniata nel ms. 1226. Nel ms. par di leggere Querietamenz. 1233 e segg. Nel ms. precedono i v. 1235-36: ma due segni marginali rettificano chiaramente l’errore di trascrizione. 1242. ms. co con un trattino sull’o.
1277. quom] così ha chiaramente il ms.; il DE LOLLIS ha com.
1285, c’] così ha il ms. 1291. ms. metra.
1301. cor] così il ms. 1304. Nel ms. a uida è alla fine del verso, ma due segni di richiamo rettificano l’errore di trascrizione. 1323. Nel ms. no con un trattino sull’o. 1327. Nel ms. Co con un trattino sull’o. Dopo questo verso si legge, su quattro righe Explicit Documentum honoris domini sordelli. |