Aparat crític - Kritischer Apparat - Critical apparatus - Aparato crítico - Appareil critique - Apparato critico - Aparelh critic

Appel, Carl.  Bernart von Ventadorn, seine Lieder, mit Einleitung und Glossar. Halle a. S.: Verlag von Max Niemeyer, 1915.

070,001- Bernart de Ventadorn

I. 1. meu ; los v. ; ·l fehlt LM   2. ab] en ; remon D, remaing DcPS ; e ausgeschnitten C   3. la ausgeschnitten C ; Et ab que bona fia R   4. Bon t. α ; t.] cre ABDIKT, crey LR, sai CG ; qes lo c. LPSU, qe sial c. Q, qe foral c. Α ; comenzamen ; Bos sai chels lo c. Dc, Per bon tenc lo c. M, Bona cre cer lacomençamens T, Crei quer bos lo c. V   5. Car de la b. c.   6. Maue L ; v.] nays C, don ; ioi LTUV   7. deu  α; Per qieu deg mais C, Per so (o ; E pero T) deu hom GMRTV, E dei per cho ; finz a   8. Qe DcGLQ ; bon TU ; tot bon fag ; aug CR

II. 9. mapoderal i. ; ios G, ioi LP ; e n. (·m fehlt) M   10. Merauillas fatz (fauc B, son DIK) car s. ABDIK, Merauilhæs con ho s. M, Merauilhem com o s. R, Meraueill me car o s. GL, Merauigllaſ mer concor s. T, Quem merauilh cum o (qar o PS, cosil Q, comsil a) s. GPQSa, Qem mi meraueilh cō en s. U, Quemarauill me cō s. V   11. Quieu AGMRV, Que ; d.] dit G, o d. PS, chant ABDIKRT ; ni ; embrugis C, esbrois DIKT, mesbruis G, mesbrois ; d. o nomen esbruis L, ch. mime esbaudis R   12. Cella don sui g. ABDIK, Sell per cui sou g. T, Cum suy aissi g. C, Per cui soi tant g. GL, Per qieu (qe PSU) sui tan g. MPSU, So don sui tan rics Qa, Zo per queu s. g. ; ni ; Mas per leis dō joi tā iauzenſ R   13. Qa ; leu ; fis a. U   14. o DIKT ; duptanſauſa R   15. t. o.] teinō IK ; t.] ten U, rem ; ves son amic QRa   16. non auz ; del p. PSV ; preiar ABIKR, parar T

III. fehlt M   17. res ; mauondaua S, maoncla (?) ; mon s. QU   18. nul(l) GU ; o. fehlt α ; iois ; h. no lom e. ; non e. PSU, no men e. α Var.   19. Qanc B, Que LQTVa ; loi m. R, lem m. U, lin m. Va ; noilen m. L   20. Ni Qa, E R, Qe LPSU ; non p. PU ; bon nisegnamentç ; no mes bon e. G   21. An ; es fehlt U   22. damors R   23. Nin u. AB, Quen u. DIKT ; cors ; Quaz om nauze son fin cor d. C, Qe (E GL, Qer S, Si U) ia lo (la GLU) uol ad ome d. GLPSU, Qi (Qe a) vol ad autre tot (tuç Q) son c. d. Qa, Ni (Nin V) uol ad hō son talan d. RV, E uol ad autre son ioi (son cor Var.) d.α   24. Sel G, Sil PS ; lin p. GRTV ; erstes o fehlt LTU ; u. ou s. L, ualer e s. U

IV. 25. en(n)oi LQT   26. vis] auis T   27. domes FQ, dom ; fan F   28. Dautramor ; ni] e FGLMPQSUa, fehlt α ; re über conoissens R   29. e] fehlt IK, a ; que uos e. L, quis e. M   30. Car ABDIKT, Qan(d) GL ; faiis D, fag IK, fai ; De far ; enuois ; et p. Q   31. Cascun QU ; v.] deu ABCRα, dect ; sos meſtiers ; fornir FGP, f. zu turmir geändert a   32. Men c. ; canfodetç ; e] en ; vos] uoi ; vei] uai ; auzir D.

V. fehlt GT   33. co(n)uen MPSU, seschai LQaαβ¹, eschai ¹, sestai β³; dampn ; ardimen(t) PQ   34. avol DVQaβ³, aol IK ; gen IKQVaβ³; mal IKLPQUa   35. Car ABM, Qe LPSU ; si bon(s) CLMPSU, sardit V, sadreit ; cor CLPQVa   37. qieul B, qui il D, quiel IKR, quel ; Pero p. M, Dunt p. ; pr. qe naia ; maia en m. PS   38. em cui D   39. E nos c. ; canges P; paraula DIKU ; ne u. Q   40. Me nemis ; Qels (Qel M) enemics (ēueios R) fatz (faza S) MPRSU ; den vera α

VI. 41. Ja CDIKLMPS, Ma ; sa] fehlt U, de sa T   42. Nom c. ; baissan M   43. Mas ; baissar LM, bazar ; Quab un sol d. b. LPSU ; Cab ū dos bais quem det m. R   44. autres ; Et sab a. CLPRSa, Sab un (un übergeschrieben G) a. GM ; gairens ; no me stai g. Q, no mē gueriſ R   45. Atressi CV, Astretal G, Qatresi M, Catretals IK, Aissamen L, Eissament PSU, Atretal a ; m’es] fezes Q, mer ; Tot aiſim uē R   46. pelahus A, peleus CGSU, pelleu L, peleu M, peraus P, piraus Q, palaus ; Cum fo de p. C, Come de p. ; sa l. ADIKRT   47. de (del G) son c. CDGIKRT, dun s. c. ; no pott nuls g. T   48. Sun Ua ; se f. ; fes referir ; Si per eys loc no sen f. f. CGPS, Tro per eus loc sen fazia (si era faitz R) f. RV

VII. 49. Bona GLUVαβ³; ·l fehlt DGIKMQTαβ³; uostæ c. ; cor ; gen R   50. E DIKMQT ; v. fehlt U ; bels L, beus ; oillç ; Els uostres bels huelhs RV   51. Eil beill e. AB, El dous e. (eſgard G) CDGIKMT, Le douz esgartz a, Li (Si P, El R, Lo V) bel semblant LPRSUV, E le dolç baisar Q, El gen parlars α ; ab lo clar vis A, e lo clars (clers a) uis BCDIKMTa, el lo (lo übergeschrieben) genz (z übergeschrieben) ris G, e li (lo Rα) dous ris LPRSUVα, el gent ris Q   52. bo(n)s e. BDIKT; aculhimens α ; bel parlars plasenz ; E la bella (fresca R) boc(h)a rizens CLPQRSUVa, E la bella cara plaiſenç G   53. Qar ; be] il Q, eu ; Qan b. men pr. aesmansa (aesmenansa P) GPSU, Qe ō (don V) pus men pren (prenc V) esm. RV   54. beltatz ; nos t. DIKM, non sai GPSU, no li sai L, non t. ; esgansa CQ ; Nous truep de b. eg. a   55. Quel ; genchor L, gensor Tα ; es ; Le genzers est ; del mon al mieu albir ABDIKT, com puesc (poscha G) el mon chauzir CGLQVaα, qen tot lo mon si mir M, com anc pogues chauzir PSU, com puesca ia chauzir R   56. E LPRSV, Au ; no·i] eu non IKT, eu noi α, nō G, non MPQSU, nom V, no ; clar fehlt IKTα ; qieus Ma

VIII. fehlt DGQTV   57. Bel CLMPUa ; uezer CPUa ; ses d. La ; Enuers ses tota d. R   58. Vei LPSU ; quel BPSU ; uostres IK ; auansa ABIK, enansa CMPRSUa ; Vostre pretz creys et enansa C, Gardatz con nos pr. enansa M, Creys uoſtres pr. et enansa  59. Car ; tantz ABC, tan(t) IKLMPRSUa ; plasers ABCMR, plaser IKPSa, saber U   60. Nuls hom nos pot de vos amar s. LMPSU, Per quieu de uos amar nom puesc s. C, Per com nos pot de uos amar s. R, Per qe nuls homs nos pot damar s. a

IX. steht nur in C

 

Hds. W.

     En ioi mof lou vers et comens
     et en ioi reman et fenis
     et sab que bone en est la fins
     car bons et (1) li comencemens
          per la bone comencance
          mi ven iois et alegrance
et per oc dei la bone fin grasir
que toz bens faz vei lausar al fenir.

 

Hds. X.

     En ioi mof mon uers encomenz
     et en ioi remaint et fenis
     peroc que bona fous la fins
     teng a bon lo comancaument
          pir la bona comencance
          mi uent iois et aligrance
et peroc deit la bona fins grazir
que toz bons falz oi laudar au fenir.
 
     De sa bele boiche riant
     non cuidai baiſant me tradist
     kant par un baisar ma aucis
     se par un autre nel raiaint
          se ua de moi par sanblance
          con de peleus la lance
cainz de son cop ne pout nus hom garir
sun autre foiz ne sen fait referir.
 
     Il nest enuis ni faillimans
     ne uilenie ce mest uis
     fors de cels qui se font deuis
     dautrui amor et conoissant
          enieus qui uos enance
          de faire enui et pesance
chascuns se doit de son mestier fornir
mei confundaz et uos nen uei iauzir.
 
     Dune rien mabunde mes sens
     conques nus mon grant nenquist
     ke uolentiers ne len mentis
     ce teng a boen ensengnelment.
          car folors est et enfance
          qui bien est damors enance
kose a home son pansar descobrir
se ne pot ou ualer ou iauzir.

 

Roman de la Violette: 

     Il nest anuis ne faillemens
     ne vilonnie che mest vis
     fors domme ki se fait deuins
     dautrui amour ne connissans
          enuieus que vous en auanche
          de moi faire anui ne pesanche
chascuns se velt de son mestier garir
moi confondes que vous nen voi joir.

 

Fußnoten:

(1) Von anderer Hand. ()

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI