I. 1. meu Q ; los v. V ; ·l fehlt LM 2. ab] en L ; remon D, remaing DcPS ; e ausgeschnitten C 3. la ausgeschnitten C ; Et ab que bona fia R 4. Bon t. α ; t.] cre ABDIKT, crey LR, sai CG ; qes lo c. LPSU, qe sial c. Q, qe foral c. Α ; comenzamen U ; Bos sai chels lo c. Dc, Per bon tenc lo c. M, Bona cre cer lacomençamens T, Crei quer bos lo c. V 5. Car de la b. c. Qα 6. Maue L ; v.] nays C, don R ; ioi LTUV 7. deu α; Per qieu deg mais C, Per so (o M ; E pero T) deu hom GMRTV, E dei per cho L ; finz a 8. Qe DcGLQ ; bon TU ; tot bon fag a ; aug CR
II. 9. mapoderal i. C ; ios G, ioi LP ; e n. (·m fehlt) M 10. Merauillas fatz (fauc B, son DIK) car s. ABDIK, Merauilhæs con ho s. M, Merauilhem com o s. R, Meraueill me car o s. GL, Merauigllaſ mer concor s. T, Quem merauilh cum o (qar o PS, cosil Q, comsil a) s. GPQSa, Qem mi meraueilh cō en s. U, Quemarauill me cō s. V 11. Quieu AGMRV, Que B ; d.] dit G, o d. PS, chant ABDIKRT ; ni M ; embrugis C, esbrois DIKT, mesbruis G, mesbrois V ; d. o nomen esbruis L, ch. mime esbaudis R 12. Cella don sui g. ABDIK, Sell per cui sou g. T, Cum suy aissi g. C, Per cui soi tant g. GL, Per qieu (qe PSU) sui tan g. MPSU, So don sui tan rics Qa, Zo per queu s. g. V ; ni G ; Mas per leis dō joi tā iauzenſ R 13. Qa M ; leu a ; fis a. U 14. o DIKT ; duptanſauſa R 15. t. o.] teinō IK ; t.] ten U, rem a ; ves son amic QRa 16. non auz a ; del p. PSV ; preiar ABIKR, parar T
III. fehlt M 17. res R ; mauondaua S, maoncla (?) a ; mon s. QU 18. nul(l) GU ; o. fehlt α ; iois G ; h. no lom e. a ; non e. PSU, no men e. α Var. 19. Qanc B, Que LQTVa ; loi m. R, lem m. U, lin m. Va ; noilen m. L 20. Ni Qa, E R, Qe LPSU ; non p. PU ; bon nisegnamentç T ; no mes bon e. G 21. An C ; es fehlt U 22. damors R 23. Nin u. AB, Quen u. DIKT ; cors D ; Quaz om nauze son fin cor d. C, Qe (E GL, Qer S, Si U) ia lo (la GLU) uol ad ome d. GLPSU, Qi (Qe a) vol ad autre tot (tuç Q) son c. d. Qa, Ni (Nin V) uol ad hō son talan d. RV, E uol ad autre son ioi (son cor Var.) d.α 24. Sel G, Sil PS ; lin p. GRTV ; erstes o fehlt LTU ; u. ou s. L, ualer e s. U
IV. 25. en(n)oi LQT 26. vis] auis T 27. domes FQ, dom T ; fan F 28. Dautramor R ; ni] e FGLMPQSUa, fehlt α ; re über conoissens R 29. e] fehlt IK, a Q ; que uos e. L, quis e. M 30. Car ABDIKT, Qan(d) GL ; faiis D, fag IK, fai U ; De far M ; enuois T ; et p. Q 31. Cascun QU ; v.] deu ABCRα, dect D ; sos meſtiers G ; fornir FGP, f. zu turmir geändert a 32. Men c. A ; canfodetç T ; e] en T ; vos] uoi U ; vei] uai S ; auzir D.
V. fehlt GT 33. co(n)uen MPSU, seschai LQaαβ¹, eschai Vβ¹, sestai β³; dampn D ; ardimen(t) PQ 34. avol DVQaβ³, aol IK ; gen IKQVaβ³; mal IKLPQUa 35. Car ABM, Qe LPSU ; si bon(s) CLMPSU, sardit V, sadreit a ; cor CLPQVa 37. qieul B, qui il D, quiel IKR, quel V ; Pero p. M, Dunt p. Q ; pr. qe naia Q ; maia en m. PS 38. em cui D 39. E nos c. a ; canges P; paraula DIKU ; ne u. Q 40. Me nemis Q ; Qels (Qel M) enemics (ēueios R) fatz (faza S) MPRSU ; den vera α
VI. 41. Ja CDIKLMPS, Ma T ; sa] fehlt U, de sa T 42. Nom c. V ; baissan M 43. Mas C ; baissar LM, bazar a ; Quab un sol d. b. LPSU ; Cab ū dos bais quem det m. R 44. autres U ; Et sab a. CLPRSa, Sab un (un übergeschrieben G) a. GM ; gairens G ; no me stai g. Q, no mē gueriſ R 45. Atressi CV, Astretal G, Qatresi M, Catretals IK, Aissamen L, Eissament PSU, Atretal a ; m’es] fezes Q, mer a ; Tot aiſim uē R 46. pelahus A, peleus CGSU, pelleu L, peleu M, peraus P, piraus Q, palaus V ; Cum fo de p. C, Come de p. Q ; sa l. ADIKRT 47. de (del G) son c. CDGIKRT, dun s. c. Q ; no pott nuls g. T 48. Sun Ua ; se f. T ; fes referir M ; Si per eys loc no sen f. f. CGPS, Tro per eus loc sen fazia (si era faitz R) f. RV
VII. 49. Bona GLUVαβ³; ·l fehlt DGIKMQTαβ³; uostæ c. D ; cor U ; gen R 50. E DIKMQT ; v. fehlt U ; bels L, beus Q ; oillç G ; Els uostres bels huelhs RV 51. Eil beill e. AB, El dous e. (eſgard G) CDGIKMT, Le douz esgartz a, Li (Si P, El R, Lo V) bel semblant LPRSUV, E le dolç baisar Q, El gen parlars α ; ab lo clar vis A, e lo clars (clers a) uis BCDIKMTa, el lo (lo übergeschrieben) genz (z übergeschrieben) ris G, e li (lo Rα) dous ris LPRSUVα, el gent ris Q 52. bo(n)s e. BDIKT; aculhimens α ; bel parlars plasenz M ; E la bella (fresca R) boc(h)a rizens CLPQRSUVa, E la bella cara plaiſenç G 53. Qar M ; be] il Q, eu a ; Qan b. men pr. aesmansa (aesmenansa P) GPSU, Qe ō (don V) pus men pren (prenc V) esm. RV 54. beltatz L ; nos t. DIKM, non sai GPSU, no li sai L, non t. Q ; esgansa CQ ; Nous truep de b. eg. a 55. Quel V ; genchor L, gensor Tα ; es G ; Le genzers est a ; del mon al mieu albir ABDIKT, com puesc (poscha G) el mon chauzir CGLQVaα, qen tot lo mon si mir M, com anc pogues chauzir PSU, com puesca ia chauzir R 56. E LPRSV, Au Q ; no·i] eu non IKT, eu noi α, nō G, non MPQSU, nom V, no a ; clar fehlt IKTα ; qieus Ma
VIII. fehlt DGQTV 57. Bel CLMPUa ; uezer CPUa ; ses d. La ; Enuers ses tota d. R 58. Vei LPSU ; quel BPSU ; uostres IK ; auansa ABIK, enansa CMPRSUa ; Vostre pretz creys et enansa C, Gardatz con nos pr. enansa M, Creys uoſtres pr. et enansa R 59. Car R ; tantz ABC, tan(t) IKLMPRSUa ; plasers ABCMR, plaser IKPSa, saber U 60. Nuls hom nos pot de vos amar s. LMPSU, Per quieu de uos amar nom puesc s. C, Per com nos pot de uos amar s. R, Per qe nuls homs nos pot damar s. a
IX. steht nur in C
Hds. W.
En ioi mof lou vers et comens
et en ioi reman et fenis
et sab que bone en est la fins
car bons et ( 1) li comencemens
per la bone comencance
mi ven iois et alegrance
et per oc dei la bone fin grasir
que toz bens faz vei lausar al fenir.
Hds. X.
En ioi mof mon uers encomenz
et en ioi remaint et fenis
peroc que bona fous la fins
teng a bon lo comancaument
pir la bona comencance
mi uent iois et aligrance
et peroc deit la bona fins grazir
que toz bons falz oi laudar au fenir.
De sa bele boiche riant
non cuidai baiſant me tradist
kant par un baisar ma aucis
se par un autre nel raiaint
se ua de moi par sanblance
con de peleus la lance
cainz de son cop ne pout nus hom garir
sun autre foiz ne sen fait referir.
Il nest enuis ni faillimans
ne uilenie ce mest uis
fors de cels qui se font deuis
dautrui amor et conoissant
enieus qui uos enance
de faire enui et pesance
chascuns se doit de son mestier fornir
mei confundaz et uos nen uei iauzir.
Dune rien mabunde mes sens
conques nus mon grant nenquist
ke uolentiers ne len mentis
ce teng a boen ensengnelment.
car folors est et enfance
qui bien est damors enance
kose a home son pansar descobrir
se ne pot ou ualer ou iauzir.
Roman de la Violette:
Il nest anuis ne faillemens
ne vilonnie che mest vis
fors domme ki se fait deuins
dautrui amour ne connissans
enuieus que vous en auanche
de moi faire anui ne pesanche
chascuns se velt de son mestier garir
moi confondes que vous nen voi joir.
Fußnoten:
(1) Von anderer Hand. (↑) |