Aparat crític - Kritischer Apparat - Critical apparatus - Aparato crítico - Appareil critique - Apparato critico - Aparelh critic

Jeanroy, Alfred; Salverda de Grave, Jean-Jacques.  Poésies de Uc de Saint-Circ. Toulouse: Imprimerie et Librairie Édouard Privat, 1913.

457,040- Uc de Sant Circ

2 C’usqecs] E qecs a’, Cunc qes N, Quns qe U, Cascus P, Qa uns qes O, Qus quers N² ; poigna] pugnan HOP, peina N ; cum] que CEUa’ ; m’aucia] aucia O — 3 E li nemic H ; qe·m] qi U — 4 celliei] sel ioi E, tal ioy C, cell P ; non] nois A ; c’a mi] qe mi D — 5 qen. qem O, quim GH — 6 fin] bon C — 7 E l. es v. d. GL, Lautres amor e vos d. N ; etz vos] evos D ; en cui m’enten] en c. enten CU, eu c] eu menten (minten O) ON, en que m. D — 9 Cum] Be C, Cor D ; d’envej’] denueia NOUN² —

10 Que] E que E, Qem U, Qen P ; doncs] eu CPUa’, manque E ; que sai] queu s. N, qeu ni s. O — 11 ren] dig U ; ren ses vos] ses vos ren C, respieg en vos P, nul respeg a’ ; que bo·m sia] que bon s. PN, quem bon s. CEU, qe ben s. H, que be sia L — 12 Que] Qen P ; cui s.] qui sen un P, qua mi semblon C ; esglai] esmai AIKN², esclai U — 13 Tuich] Nuls N ; no·ls avia] non lavia CEUa’, nuls avia H, non avia OP, n. avia L ; C ajoute en cui es joys e francha cortezia — 14 cui c.] cui iois c. E — 15 e·m f. e·m s. e·m p.] quem f. em s. em (en O) p. EOU, quem siec em fug em p. C, eu f. e sec e p. P — 16 aten] agent O ; la syllabe tre de autre illisible dans H; a’ combine 16 el 17 : qe f. eu ni qom potrai g. — 17 cum] on IKN² ; p. gandir] p. en g. U, p. iauzir E, p. garir H — 18 no·m] non a’ ; retenir] aculhir CUP —

19-21, en partie illisibles dans H — 19 Que farai doncx que ges non p. m. C ; que] qieu a’ — 20 E m. v. mes trop greus m. C ; no m’es] non es EPU — 21 C. uiurai ieu senaissim f. l. C ; vos f. l.] ni nos mi (ce mot a été intercalé par une autre main) f. l. N ; faitz] faises H — 22 Desesperatz FUN², Desesperar P, Desperatz O ; un pauc] petit C, manque H — 23 C. uiurai ieu que iamais a. C ; Com durara (?) qe iamais a. H ; durarai] durai O ; que] qi Pa’ ; ja] zai a’, za O — 24 N. a. ieu si doncx nom v. d. v. C ; Non a. m.] Mai non a. PUa’ ; no me] no men AN², nom ane E ; ven] ues N² ; de] per NO ; me ven de manque H — 25 durarai] uiurai CH ; ieu que ieu s. g.] ieu que sui tant g. A, ieu domna quieu s. g. IKUa’, domna quieu s. g. NEN²OF, ieu quen aissi s. g. C, eu donc q. s. g. P ; ce vers est à moitié illisible dans H, qui donne com... domna qe sui celos — 26 De toz homes P, Vas tuit home O ; qui vai vas vos] q. ab vos vai C. q. uas uos va U, quan ian ues nos P ; ni] e AF ; ve manque H — 27 de] dai O ; totz manque IK ; n’auch] uaug U ; dans K on ne peut lire que de tot cels... n’auc dir... —

28 [c] um uiur... eu... [mon ?] c. s. H ; que tant] qi tal a’ — 29 Fai... qem... uon de p. (?) H ; que m. de p.] ab gran dezesperansa C, que me ven de p. N, qe maonda p. a’, qel mi uonda p. P, qe mauonda e p. U ; pesanssa] esperansa E — 30 Cum v.] Que farai C, illisible H ; non] nom CO ; cui] que H ; pot] pos N, posc H, po O, poi U — 31 ses] mas PUa’ ; qe·m t. ad h.] qem t. onransa P, qen t. ab h. A, quem tenguaz az onransa E, qem tenha cuianza a’, qem dona (qem don O, que jam don IKN², qē dō G) alegransa GNOIKN²H, de quem des alegransa C — 32 c’als non] cautra no E, cal non P, qal no G, qaltz non U, qals ne O, qe nom H ; e] de PU, in H ; ce vers est en marge dans I, à l’endroit où membranssa est coupé — 33 e l. p. f.] gentil et amoros C, nostras bella f. O ; e] ab a’ ; e las] e sa N, e sas IKN²C, e la PU, uostras O — 34 E las vostras guayas plazens faissos C ; E·ls] El PUO ; omils amoros D — 33 d’als] dal ; prec] pens P ; de me manque O —

37 ieu] donc N²D ; si no·m m.] si no me val merce P, si non aten de vos E, si n. manie a’ ; no·m] non NU — 38 Si uals daitan dompna qe us v. P ; Fina m.] Francha m. Ua’, Merces ab vos C ; qu’eu] queus COa’, quieus N (s ajouté plus tard), qe U — 39 et 40 manquent C — 40 rictat] ricor EN², amistat PUa’ — 41 La seconde partie de 41, à partir de si et la première de 42 jusqu’à l’autra manquent H; si vos] si ab vos C, si o vos IK ; no·m] non IKCUPO ; faitz s.] truep guirensa C ; suffrensa manque a’ — 42 c’autra] qant a’ — Entre 42 et 43 Hintercale 45, qu’il donne encore une fois à sa place. — 43 d’amor] damar N ; mi p. al c. p.] men p. al c. p. IKN², mi p. far p. C ; plazer] valer E — 44 c’autra el] qalatra al O, c. est U — 45 ben] ioi U —

46 Cette strophe manque CPU — 47 Car manque N² ; faich] faug a’ ; d’onor] donrar N, damor H, de sen G ; sabes en partie illisible dans H — 49 A ma c. O, Man m. c. a’ ; car] cum H — 50 Mi comanda A, Ne c. I, Mi c. a’, Ma comandat GNOH, Me comandat E.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI