Bibliografia - Bibliographie - Bibliography - Bibliografia - Bibliographie - Bibliografia - Bibliografia

Squillacioti, Paolo. Le poesie di Folchetto di Marsiglia. Pisa: Pacini, 1999.

Nuova edizione riveduta e aggiornata per il "Corpus des Troubadours", 2009.

156,015- Folquet de Marselha

Edizioni precedenti. «I’ay treuvé parmy ses oeuvres [scil. di FqMars] escrites en langage de ce pays un Chant Chrestien fort devot, qui témoigneassés da sa piété»: così Catel 1633, p. 899, primo a trascrivere il testo secondo il ms. C; all’edizione di Raynouard, Choix, IV, p. 399 (riprodotta in MW, I, p. 335), seguono quella nelle Add. et notes dell’HGL (1842²), p. 26 e quella di Meyer 1877, I, p. 87. Anche Crescini 1892, p. 52 assegna il testo a FqMars, ma, recepiti i dubbi di Pratsch 1878, pp. 39-40, aggiunge un punto interrogativo al nome d’autore in Crescini 1905, p. 254; così anche in Crescini 1926, p. 216, dopo l’intervento di Zenker 1897, il quale assegna il testo a FqRom, editandolo a p. 347. Accolgono quest’ultima attribuzione Chaytor 1902, p. 54 e Stroński 1910, p. 109 (n° XXVIII), che la corrobora con ulteriori elementi. Riproducono il testo di Stroński: Anglade 1927, p. 142, Berry 1930, p. 336, Serra-Baldó 1934, p. 191, Bertoni 1940, p. 73, Hill-Bergin 1941, p. 104 e Bec 1970, p. 266 (e cfr. la nuova edizione Bec 1979, p. 203) che assegnano tutti il componimento a FqMars; rispettano anche l’attribuzione di Stroński, oltre a stamparne l’edizione: Cavaliere 1938, p. 311, Woledge 1965, p. 377, Riquer 1975, III, p. 1221 e Sansone 1984-86, II, p. 486. Altre edizioni sono quelle di Audiau-Lavaud 1928, p. 257, con attribuzione al marsigliese (riprodotta da Nelli-Lavaud 1966, p. 866 e da Lafont 1972, p. 238, che però la contamina con quella di Stroński), di Oroz Arizcuren 1972, p. 162 e di Arveiller-Gouiran 1987, p. 143 (queste due ultime con attribuzione a FqRom). Non ho visto M. Arland, Anthologie de la poésie française. Nouvelle édition revue et augmentée, Paris, Stock 1960 (1942¹), che antologizza il testo a p. 29; altre indicazioni di sole traduzioni in M. D’Herde-Heiliger, Répertoire des traductions des oeuvres lyriques des troubadours des XIe au XIIIe siècles, Béziers, CIDO - Liège, IPERB 1985, p. 148.

 

Claus bibliogràfiques:

Choix: Raynouard, F. J. M. (1816-1820), Choix des poésies originales des troubadours, Paris, Firmin Didot, 5 voll.

HGL: Histoire générale du Languedoc, avec des notes et des pièces giustificatives (1840-1844), composée [...] par dom Cl. Devic e dom J. Vaissete, commentée et continuée jusqu’en 1830 et augmentée d’un grand nombre de chartes et de documents inédites par M. le Chev.er Al. Du Mège, Toulouse, J.-B. Paya, 8 voll.

MW: Mahn, C. A. F. (1846-1886), Die Werke der Troubadours, in provenzalischer Sprache, mit einer Grammatik und einem Woerterbuche, Berlin, Dümmler, 4 voll.

Anglade, Joseph (1927), Anthologie des Troubadours, Paris, Boccard.

Arveiller, Raymond - Gouiran, Gérard (1987), L’oeuvre poetique de Falquet de Romans, troubadour (Édition critique, traduction, notes), Aix-en-Provence, C.U.E.R.M.A. - Université de Provence.

Audiau, Jean - Lavaud, René (1928), Nouvelle anthologie des troubadours, par J. A., revue et accompagnée d’un glossaire et d’un index par R. L., Paris, Libraire Delagrave.

Bec, Pierre (1970), Nouvelle anthologie de la lyrique occitane du moyen âge. Initiation à la langue et à la poésie des troubadours. Textes avec traductions, une introduction et des notes par P. B., Avignon, Aubanel.

Bec, Pierre (1979), Anthologie des troubadours. Textes choisis présentés et traduits par P. B., avec la collaboration de G. Gonfroy et de G. Le Vot, Paris, 10/18 [2a ed. di Bec 1970].

Berry, André (1930), Florilège des troubadours, publié avec une preface, une traduction et des notes par A. B., Paris, Firmin-Didot.

Bertoni, Giulio (1940), Antiche poesie provenzali, seconda ed., Modena, S.T.E.M.

Catel, Guillaume de (1633), Mémoires de l’histoire du Languedoc, curieusement et fidelement recueillis [...] par M. G. de C., Tolose, Arnaud Colomiez.

Cavaliere, Alfredo (1938), Cento liriche provenzali (testi, versioni, note, glossario), introduzione di G. Bertoni, Bologna, Zanichelli.

Chaytor, Henry J. (1902), The Troubadours of Dante. Being Selection from the Work of the Provençal Poets quoted by Dante, with Introduction, Notes, Concise Grammar and Glossary by H. J. C., Oxford, Clarendon Press.

Crescini, Vincenzo (1892), Manualetto provenzale per uso degli alunni delle facoltà di lettere, introduzione grammaticale crestomazia e glossario, Padova, Drucker.

Crescini, Vincenzo (1905), Manualetto provenzale per uso degli alunni delle facoltà di lettere, introduzione grammaticale crestomazia e glossario, seconda edizione emendata e accresciuta, Padova, Drucker.

Crescini, Vincenzo (1926), Manuale per l’avviamento agli studi provenzali. Introduzione grammaticale crestomazia e glossario. Terza edizione migliorata, Milano, Hoepli (si cito dal reprint con postfazione di A. Varvaro, Roma , Gela 1988).

Hill, Raymond Thompson - Bergin, Thomas Goddard (1941), Anthology of the Provençal Troubadours. Texts, Notes, and Vocabulary by R. T. H. and T. G. B., New Haven, Yale U.P.

Lafont, Robert (1972), Trobar. XIIe-XIIIe siècles. Soixante chansons de troubadours situées et annotées avec une étude sur la langue et le texte du trobaret un lexique, Centre d’Études Occitanes, Université de Montpellier.

Meyer, Paul (1877), Recueil d’anciens textes bas-latins provençaux et français, accompangés de deux glossaires et publiés par Paul Meyer (1er partie: Bas-latin, provençal), Paris, Vieweg, 2 voll.

Nelli, René - Lavaud, René (1966), Les troubadours. Le trésor poétique de l’Occitanie. Texte et traduction par R. N. et R. L., Bruges, Desclée De Brouwer. 

Oroz Arizcuren, Francisco J. (1972), La lírica religiosa en la literatura provenzal antigua. Edición crítica, traducción, notas y glosario, prólogo de M. de Riquer, Pamplona, Institución Príncipe de Viana.

Pratsch, Hugo (1878), Biographie des Troubadours Folquet von Marseille. Inaugural-Dissertation zur Erlangung der philosophischen Doctorwürde an der Universität Göttingen, Berlin Schade.

Riquer, Martín de (1975), Los trovadores. Historia literaria y textos, Barcelona, Planeta, 3 voll.

Sansone, Giuseppe Edoardo (1984-86), La poesia dell’antica Provenza. Testi e storia dei trovatori, Milano e Parma, Guanda, 2 voll.

Serra-Baldó, Alfons (1934), Els trobadors. Text provençal i versió catalana, Barcelona, Editorial Barcino.

Stroński, Stanislaw (1910), Le troubadour Folquet de Marseille. Édition critique précédée d’une étude biographique et littéraire et suivie d’une traduction, d’un commentaire historique, de notes, et d’un glossaire par S. S., Cracovie, Académie des Sciences - Édition du Fonds Oslawski, Librairie «Spólka Wydawnicza Polska».

Woledge, Brian (1965), "Old Provençal and Old French", in EOS. An Enquiry into the Theme of Lovers’ Meetings and Parings at Dawn in Poetry. Edited by A. T. Hatto, London - The Hague - Paris, Mouton & Co., pp. 344-89.

Zenker, Rudolf (1897), "Zu Folquet von Romans und Folquet von Marseille", Zeitschrift für romanische Philologie, XXI, pp. 335-52.

 

Bibliografia Elettronica dei Trovatori

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI