Javascript DHTML Drop Down Menu Powered by dhtml-menu-builder.comJavascript DHTML Drop Down Menu Powered by dhtml-menu-builder.comJavascript DHTML Drop Down Menu Powered by dhtml-menu-builder.com

* Estudi introductori

* Davantal
* Aparat crític
* Traduccions

 

De Bartholomaeis, Vincenzo. Poesie provenzali storiche relative all'Italia. Volume primo con ventiquattro silografie. Roma: Tipografia del Senato, 1931

[CdT en procés d'incorporació]

Codi: 217,004c=010,036 Autor: Guilhem Figueira, Aimeric de Peguilhan Gènere: Tenson brève Número: CII

 

N’Aimeric, qeus par del pro Bertram d’Aurel

I 1 «N’Aimeric, qeus par del pro Bertram d’Aurel
    C’a Breissa joget l’autrier d’un joc novel,
    E dis doas vez: “Escha!” ab un coltel
    A ’N Guillelm del Dui-fraire,
  5 Qe vole l’eschah desfaire,
    Mas Bertramz levet del joc, can Guillelras cuidet traire?»
     
II   «Figera, Bertramz fez be, car, ses apel,
    Laisel joc sobrel malestre d’En Sordel;
    Qe, can trop mont’on revit, non es ges bel;
  10 El seus contrajogaire
    Fora tost revidaire;
    Doncs fetz qe savis Bertramz, car ses dan s’en saup raire».
     
III   «N’Aimeric, bos jogaire
    Fon Bertramz l’envidaire,
  15 Mas trop tost laisset l’envit qe Guillelms li volc faire».
     
IV   «Figer’, anc per lo fraire
    Fon del joc laissaire
    Bertramz, mas per desdeing qe tan pugnu’a traire».

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI