Davantal - Einführung - Analysis - Presentación - Présentation - Presentazione - Presentacion
Vatteroni, Sergio. Le poesie del trovatore Johan Esteve. Pisa: Pacini, 1986.
266,009- Joan Esteve
|
Versificazione: FRANK 317:1
a7’
|
b7
|
a7’
|
b7
|
b7
|
c2’
|
b7
|
d5
|
e3’
|
e3’
|
f5
|
e3’
|
e3’
|
f5
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unicum. 5 coblas singulars di 14 versi, più 2 tornadas di 6 versi (la divisione è del Frank, che riproduce quella del ms.). Rime: a ia ada eira oza ensa; b il i er or ier; c eyra enta ida ina ora; d elh is ort or at; e ava ara aire ire aya; f ens ir atz os e. Le rime c d sono rim espars o brut (cfr. FRANK I p. XXX nota 2). Mot tornat ai vv. 80, 81 aya. Rima equivoca contraffatta ai vv. 26, 27 car a: cara, sulla quale cfr. A. MENICHETTI, Rime per l’occhio e ipometrie nella poesia romanza delle origini, «Cultura neolatina» XXVI (1966) pp. 5-95, p. 53: «In Joan Esteve, Ogan ab freg que fazia v. 26 [...] l’equivocazione contraffatta comporta l’anticipazione dell’accento su car [...]»; ma si veda, per casi come questo, P.G. BELTRAMI, Una scheda teorica, in P.G. BELTRAMI, Metrica, poetica, metrica dantesca, Pisa 1981, pp. 147-63, p. 155 (sul dantesco... Oh me! If. XXVIII 123). Stessa situazione anche ai vv. 71, 72 vaya: gay a e 77, 78 Ray a: veraya. Iteratio: vv. 15, 16 dreg. Paronomasia ai vv. 29, 30 plazenteira-desplazer. Polyploton ai vv. 45, 46 senher-senhor. Zeugma complicato sintatticamente al v. 19. Hyperbaton: vv. 17, 18 e 72, 73.
|