Davantal - Einführung - Analysis - Presentación - Présentation - Presentazione - Presentacion

Cots, Montserrat. Las poesías del trovador Guillem de Cabestany. "Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona", 40 (1985-1986), pp. 227-330.

Cots, M., "Notas históricas sobre el trovador Guillem de Cabestany" > CdT: Observacions

213,002- Guillem de Cabestaing

 

Texto: Base V.

a6 b6 a6 b6 a6 c6' d6 d6 c6'. Seis coblas unissonans.

Ningún otro caso con el mismo esquema en Frank (290: 1).

Amor ha transformado al trovador, lo tiene bien sujeto y le hace sufrir. De nada sirve lamentar las penas ni mostrar el dolor, ya que nadie conoce a fondo el Amor, y sus efectos suelen ser insinceros.

En las dos últimas estrofas la dama hace su aparición: el amante acepta totalmente sus mandatos y tiene siempre presentes su imagen y su recuerdo.

 

Los tres manuscritos, D, H y V, presentan un texto sin notables diferencias, aunque entre D y H se aprecia un parentesco muy claro, no sólo porque carecen ambos de las estrofas IV y V, sino por las lecciones conjuntivas de los versos 11 De so don [dund H] (frente a De leis on), 12 leis (frente a cil), 18 qel bes [ben H] (frente a cab bel), 25 ne (frente a en), 50 gen cors (frente a bel cors), 53 me ve (frente a mave) y 54 Franqesa e b. (frente a Qe li ei b.)

Adopto como base el ms. V: es el único que tiene todas las estrofas, y juzgo sus lecturas mejores en los versos 4 Ni (frente a Nin D, Nim H), 11 leis (en vez de so D, son H), 18 Qe mal tain c'ab be·l venza (en vez de Qe·l mal taing qe·l bes venssa) y 53-54 m'ave que li ei benvolenza (frente a me ve franqesa e benvolensa).

Hago cinco enmiendas al texto de V por error de declinación (versos 15, 23, 25, 27 y 34) y cuatro por error de sentido (versos 12, 24, 27 y 28). 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI