Davantal - Einführung - Analysis - Presentación - Présentation - Presentazione - Presentacion

De Bartholomaeis, Vincenzo. Poesie provenzali storiche relative all'Italia. Volume primo con ventiquattro silografie. Roma: Tipografia del Senato, 1931

[CdT en procés d'incorporació]

007,001 - Aicart del Fossat

 

CLXVIII.

AICART DEL FOSSAT

 

Testo di (IK)d; ediz. di IK in Raynouard, Choix, IV, p. 230. Jehan de Nostredame (nel testo delle Vies contenuto nel ms. 539 della Biblioteca Méjanes di Aix) attribuiva questo sirventese a Bertran d’Alamannon e ne dava la traduzione delle prime due cobbole. Da essa si vede che egli ha conosciuto un testo alquanto diverso da quello di (IK)d. (V. l’ediz. Chabaneau-Anglade, delle Vies, Paris, Champion, 1913, p. 160).

CLXVIII. Corradino si è mosso dalla Germania verso l’Italia per far guerra a Carlo d’Angiò. È già entrato in Italia? Questo il trovadore non dice. Comunque, egli scrive all’inizio dell’impresa di lui, mentre in Italia si parla del prossimo scontro delle sue forze con quelle di Carlo. L’autore, del quale il presente sirventese è l’unica composizione che rimanga, si trova certamente nella Penisola, poiché dice che Corradino «viene, essendosi mosso dalla Germania» (v. 5). Egli non parteggia per nessuno de’ due contendenti e, del pari che Luchetto Gattilusi e Lanfranco Cigala (v. numeri CLVII, CLXII), ama la guerra per la guerra, con manifesta reminiscenza letteraria, anche da parte sua, di Bertran de Born.

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI