Davantal - Einführung - Analysis - Presentación - Présentation - Presentazione - Presentacion

Stronski, Stanislaw. Le troubadour Folquet de Marseille. Genève: Slatkine Reprints, 1968

[CdT en procés d'incorporació]

155,005- Folquet de Marseilla

 

I
(155,5)
 
A64b–c, B 42d–43b, C 3c–d, D 40d, Dc 245b, E 7b–8, G 4a–5b, I 61d–62a, K 47a–b, L 24a–b, M 25c–26a, N 55a–c, O 78a–79a, P 24c–d, Q 19a–c, R 43c, S 32, T 228a–b, V 83b–84a, a (var ca n. 11), c 9b–10a — MG. 40 (B), 959 (N), 263 (S) ; Studj III, 189, n. 178 (A) et cf. p. 686, n. 72 (B) ; Anthol. Ferrari Ferrara p. 11 n. 21 (Dc) ; Atti Ac. Lincei m.-st. IV, 2 pp. 86–7 (O) ; Archiv XLIX, 297 (P) ; Canz. Riccard., 38–9 (Q) ; Delius, 29 (S) ; Archiv XXXVI, 427–8 (V) ; Chans. Bern. Amoros, 135–6, n. 103 (c et var. a) ; Studj VII, 259–60 (c). — Orth.: O.

Ordre des strophes: M : I, III, II, IV, V ; Q : I, IV, II, III, V ; Dc str : II seule.

Coïncidences et contaminations : 3 (platz p. tanh) dans DPSGMQ et R ; 13 (langor p. largor) dans PS et R ; 19 (aissi p. d’aisso trop éloigné de garir) dans tous les mss. x sauf Oa et dans y sauf T ; 19 (soffrir p. garir) dans z, Oa, RT ; 20 (no posc p. m’aven) dans la plupart des mss. ; 29 (guerir p. gandir) dans r et k ; 39 (e quar uos p. et eu queus) dans la plupart des mss. x et y ; 40 (morir p. marrir) dans e et s ; 41 (E ja p. Eu oc) dans ABIK et C ; 47 (per qu’eu p. e si) dans x2 et C ; 49 (li sieu amic no devon p. n. d. ges sei a.) dans AB et D : correction faite dans le but d’introduire l’article devant le pron. poss. ; 54 (ai fach son pretz p. fatz s. ric p.) dans C et LNV, parce que le passé y avait paru tout indiqué ; 56 (s’eu l’auzes p. s’o auzes qui se confondait avec so auzes) dans s, o, et c ; cf. sous g pour les vv. 11 et 41 (g et z) ; sous v pour les vv. 19 et 41 (T et z).

 

Classements des manuscrits:

x (ABDGPSOaIK et M) 7 (trop p. aut) avec T et 38 (mal p. croi ou fol).
k (IK) 9, 17, 18, 19, 20, (25), 28, 29, (30), 37, (44), 47.
x1(ABDGPSOa) 8 (mi ren) ; cf. 20 (no posc) avec CT et z, 47 (per queu) avec C et z.
x2 (ABDGPS) 3, 5, 11, (12), 19 (bonne leçon ?), (29), 35, 38, 40, 41, 42, 43, 44 ; cf. la 2e tornada : nous pouvons supposer soit qu’elle se trouvait dans x et x1 mais que k d’une part et x1 d’autre part l’ont rejetée de façon qu’elle ne se conserva que dans o, soit qu’elle ne se trouvait point dans x et que o l’a retrouvée dans une source auxiliaire o1.
o(Oa) 9 (que non cre ges), 34 (em) avec N.
b (AB) 3, 9, 10, (24), 39, (41), 50.
d (DGPS) 16 (qui sen), 30 (entrels) ; cf. 9 (que) ; cf. 3 (qem platz) avec MQR, 39 (dal) avec CI, 42 (non) avec Mc ; 54 (chai) av. ELN ; cf. v. 50 (uem bonne leçon).
g (GPS et Dc) n’est pas bien certain 11 (Pero) avec z, 15 (ponher) avec Q, 41 (Mas ies ; et cf. ogan) avec z et MT. — L’accord entre z et g aux vv. 11 et 41 fait penser à quelque contamination. — Dc suit dans la seule strophe (II) qu’il possède les leçons g (11 et 15) et le v. 19 (comeu) montre que c’est une rédaction G qu’il connaît ; mais il a pour base une autre source (v. 20 : mauen).
s (PS) 5, (10, 13), 20, 26, (27, 29, 34, 36, 40), 43, 45, 55, (56).
M donne un texte éclectique Dans plusieurs cas il suit x (7, 38, 39, 47) et d’après les vv. 3 (platz) et 39 on pourrait préciser en faveur d’une rédaction d ; cf. aussi v. 41. M et T se recontrent au v. 9 (ordre des mots), M et C au v. 34 (aflebit) et 49 (son), mais ce sont là des coïncidences sans importance.
z (LNcQ) 11 (Pero) avec g, 19 (Aisso) avec RT, 19 (soffrir) avec RTOa, 20 (no posc) avec x2CT, 41 (Mas ges) avec gMT, 47 (per queu) avec x1C et cf. v. 38 (croi bonne leçon ?) ; puisque Q revient dans toutes ces combinaisons à côté de LNc il paraît avoir pour base une rédaction z ; d’autre part ses relations avec g pourraient être soupçonnées d’après les vv. 3 (platz) dans dMTQ et 15 (ponher) dans gQ, à quoi il faut ajouter le v. 30 (qes dans IKGQ) qui pourra it ramener ces rapports à G et Q seuls, comme pour d’autres chansons.
l (LNc) 40 (ueiatz) avec C ; c f. v. 7 (naut, bonne leçon) dans ces trois mss. seuls.
n (LN) 16 (qe si) ; 13 (quar) avec C, 54 (ai fach son) avec C, 37 (car et cels) avec plusieurs mss., 57 (sim) avec y (cf. c) ; voy aussi les graphies : 11 (conosch), 43 (preg), 49 (amich-ig), 50 (enemichs), 51 (chai).
y (CERVT) 38 (fol contre mal et croi) ; 7 (aut). 10 (uol) avec ABN. 23 (que et car dans T p. mas), 44 (del) avec IKOa, 53 (sim) avec LN ; cf. v. 19 où CEV donnent gandir et RT, sans doute secondairement, soffrir.
r (ERVT) 29 (guerir) avec IK ; il convient aussi d’observer que ces mss. sont seules à porter des traces de la bonne leçon au v. 41 (sans T qui a subi des influences extérieures) ainsi qu’à conserver les bonnes leçons aux vv. 47 (esi) avec M et 30 (mauen) avec IKDc.
e (EVT) 40 (sin dei morir) avec PS ; cf. aussi RV aux vv. 15 (estric) et 41 (conguan).
v (VT) 8 (a sa) avec IK, 18 (segen) avec M, 30 (e), 31 (Doncs), 51 (uas) avec C, 52 (ma). — T s’est aidé d’une rédaction z aux vv. 19 (sofrir) et 41 (Mas ges).

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI