Davantal - Einführung - Analysis - Presentación - Présentation - Presentazione - Presentacion

Stronski, Stanislaw. Le troubadour Folquet de Marseille. Genève: Slatkine Reprints, 1968

[CdT en procés d'incorporació]

155,011- Folquet de Marseilla

 

XIV.

(155, 11).

A 63c–d, B 41d–42a, C 5a–b, D 42a–b, Dc 245e, E 4b–5a, F 44–5, G 6e–7a, I 64c–d, K 49c, M 32b–d, N 61c–60a, O 58b–59a, P 7b–c, Q 22b–d, R 42b–c, T 228b–229a, U 33b–34b, V 88–89a, a (ca var. n. 23), c 16a–b, f 50b–51a. — Attributions : P Giraut de Bornelh O anonyme. — MG. 64 (B), 957 (M), (N) ; Studj III, 186–7, n. 176 (A) et cf. p. 686 n. 70 (B) ; Anthol. Ferrari de Ferrara, 11–12, n. 23 (Dc) ; Blumenl. Chigiana 44–6 n. 66 (F) ; Atti Acc. Lincei m.-st. IV, 2, p. 66–7 (O) ; Archiv XLIX, 68 (P) ; Canz. Riccard. 44–5 (Q) ; Archiv XXXV, 384–6 (U) ; Archiv XXXVI, 431 (V) ; Chans. Bern. Amoros, 151–2 n. 114 (c et var. a) ; Studj VII, 270–271 (c). — Orth.: G.

Ordre des strophes : DIKNPQUc : I, II, IV, V, III ; EMRV : vv. 29–3 et 37–40 intervertis ; T : ordre des tornadas interverti ; Dc : IV et V seules ; F : V seule.

 

Classements des manuscrits

x (ABGDIKMPQ) 33 (si no fos) avec C, 44 (solia), 46 (vas sans i qui ne contient pas la 2e torn.) ; cf. v. 9 (es) sans GDQ et avec V.
g (ABG et D) 47 (pois, bonne leçon ?), 18 (iaus) avec V, 29 (pesansa) avec Dc et UT.
Dc se rattache à G aux vv. 26 (qaram), 29 (pesansa), 34 (to(r)ts), 39 (quels falhimens).
b (AB) 10, 11, 15, 25, 27, 29, 30, 42, 45.
h (DIKOPQ) ordre des strophes à part (avec Uc), 30 (mostrar) avec c, et cf. 3 (que), 26 (c’ manque) avec Uc, 33 (E), 44 (que) avec V.
q (IKNPQ)  26 (aren) avec Ea et 38 (ueg, ueich ; et en bonne leçon).
i (IKNP)  18 (si en-), 22 (di), 2e torn. manque ; cf. 9 (es) avec ABV, 16 (arbir), 30 (malanansa) avec plusieurs mss. y, 38 (en ueg).
n (NP)  15 (morir), 33 (ques), 41 (Ai manque, et tal), 42 (tal) avec U ; cf. 12 (cas), 22 (bene-).
k (IK)  1 (nous), 8 (queu), 26 (men), 32 (uas quel), 34 (tot) ; pour K cf. v. 2, 9, 14.
 u (Uc)  12, 15, 18, 39, 44, 46 ; cf. 11, 22, 26, 27. — Pour U voy. v. 29 (pesansa) ; pour c v. 30 (mostrar).
 y (CfERMOaVT)  19 (per merceus prec), 42 (car iam conort) ; 29 mostret et donet) sans T suit une rédaction y (cf. v. 31 : sap dans EMOa et T seuls et v. 40 : tal dans ERV et T seuls) ; pour l’influence de ABG voy. v. 29 (pesansa).
 e (Cf)  29 (sesperansa), 32 (paor) avec U, 37 (per so) ; cf. 2 (sens) avec RV, 8 (far languir) avec R (cf. EM). Cf s’empruntent à x au v. 33 (si no fos). Pour l’influence de o sur f voy. v. 30 (pieg).
 r (ERMOaV)  vv. 29–32 et 37–40 intervertis ; 29 (donet), 32 (irab) ; cf. 30 (que) avec d’autres mss.
 l (ERMOa)  21 (uolhate) avec DUc, 25 (per), 46 (uai) ; sans M : 12 (totz conseils) avec GT, 32 (daicel), 4 (e) avec Vf.
 m (ERM)  37 (qe a mon cor) et cf. 8 (far) avec Cf. Pour l’influence de o sur M voy. v. 30 (pieg).
 r (ER)  5 (si con sol).
 o (Oa)  12 (sion), 37 (per qe), 48 (tot) ; cf. 31 (sap) avec EMT. — L’influence secondaire de r sur a se manifeste au v. 15 (ia no men puesc) et cf. 18 (pos manque dans ERa), 35 (abtal dans ERa et DcF), 37 (moutz dans ERa et Cf), 45 (deuria dans ERa et C).

Contaminations et coïncidences : 37–8 : benanansa paraissant plus logique que malanansa au v. 37, tous les mss. sauf ERMa y mettent benanansa (qui est cependant en rime au v. 22) et tous les mss. sauf IKNPQ, introduisent que au v. 38 ; cf. v. 30 (malestansa et malanansa) ; — au v. 9 tous les mss. x sauf GDQ et le ms. V remplacent vei par es ; — pour des relations secondaires entre les mss. du groupe y voy. vv. 2, 8, 38, 45, 48, et cf. sous M, f, a ; — Uc et plusieurs mss. y introduisent vai pour ten au v. 46.

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI