Davantal - Einführung - Analysis - Presentación - Présentation - Presentazione - Presentacion

Jeanroy, Alfred. Les chansons de Guillaume IX duc d'Aquitaine (1071-1127). Paris: Champion, 1913

183,010- Guilhem de Peitieus

 

Manuscrits: C 230 rº, D 190 vº, I 142, K 128 r°, N 227 r° (N) et 231 v° (N2), R 8 rº, a (ms. Campori) 463 ; texte de D. — L'ordre des couplets permet de classer les mss. en deux groupes : D, IK et Na présentent l'ordre que nous suivons (mais la str. VI manque à IK et la strophe XI à Na) ; au contraire C (auquel manque la str. VIII) et R (auquel manquent V, VIII et XI) offrent des successions différentes :
C : I     III IV II V VII IX VI X XI
R : I IX III IV II              VI X    VII

L'ordre le meilleur est celui du premier groupe : la pièce s'y divise en deux parties : Guillaume songe d'abord à son fils, puis à lui-même. Le texte est aussi meilleur dans ce groupe. Le désordre de CR me paraît ne pouvoir s'expliquer que par l'incertitude d'une transmission orale : cette hypothèse expliquerait les divergences de ces deux mss. par ailleurs apparentés ; je donne à part ces deux copies. — Diez a montré (Leben, p. 15-16) que cette pièce n'est pas une chanson de croisade. La façon dont Guillaume y parle de son fils (né en 1099) et de Foucon d'Anjou (né vers 1090-92) ne permet pas de la placer avant 1110-12. Diez admet qu'elle a été composée à l'occasion d'un pèlerinage : ce pourrait être celui que Guillaume accomplit au moment où son excommunication fut levée, c'est-à-dire vers 1117 (Dom Bouquet, Recueil, XII, 406). Le fardeau qu'il ne peut plus supporter (v. 31) serait celui de l'anathème ; il était alors assez âgé pour pouvoir parler comme il le fait (v. 32-42) de sa fin prochaine.

C
Lo coms de Peytieus.
R
Coms de Peitieus.
I Pus de chantar m'es pres talens,
Farai un vers, don suy dolens:
No serai mais obediens
4 De Peytau ni de Lemozi.
I Pus de chantar m'es pres talens,
Faray. I. vers, don soy dolens :
Non seray mays obediens
4 En Peytaus ni en Lemozi.
  II Aysi laysi so c'amar suelh,
Cavalaria et erguelh :
E de drap de color me tuelh
8 E bel caussar e sembeli.
II Pus lo partirs m'es aitan greus
Del senhoratge de Peytieus,
Es garda lai Falco d'Angieus
8 Tota ma terra e mon cozi.
III Lo departir m'es aytan greus
Del senhoratje de Peytieus :
En garda laise·l coms d'Angeus
12 La terra e a son cozi.
III Si Falco d'Angieus no·lh socor,
E·l reys de cuy ieu tenc m'onor,
Mal li faran tug li pluzor,
12 Que·l veyran jovenet meschi.
IV Si·l pros coms d'Angieu nol socor
E·l bon rey de cuy tenc honor,
Guerreguar l'an siey sordeyor.
16 Can lo veyran jove fray.
IV Ieu m'en anaray en eyssilh,
Laissarai en guerra mo filh.
En gran paor et en perilh,
16 E faran ly mal siey vezi.
V Eras m'en vau ieu en essilh :
En guerra layssaray mo filh,
En guerra et en gran perilh,
20 Guerreyaran tutz siey vezi.
V Si molt non es savis e pros,
Guays e vezis e artillos,
Tost l'auran abayssat en jos
20 Fello Guasco et Angevi.
 
VI De proeza e de valor suy,
Mas ara nos partem abduy :
Et ieu vauc m'en lay a seluy
24 On merce clamon pellegri.
 
VII Aissi lays tot quant amar suelh,
Cavalairia et orguelh ;
E vauc m'en lai ses tot destuelh
28 On li peccador penran fi.
 
VIII Merce quier a mon companho,
S'an li fis tort, que lo·m perdo ;
Et ieu prec ne Jhezus del tro
52 Et en romans et en lati.
VI Merce clam a mon companho,
S'anc li fi tort, que·l me perdo ;
Et ieu prec ne Jhs del tro
24 En romans et en mon lati.
IX Mos enemicx prec a la mort
Que sion metge mon cofort,
Qu'ancse amey joi e deport
36 Luenh de me et en mon aizi.
VII Totz mos amicx prec c'a la mort
Sian de mi e m'oron fort,
Qu'eu ay avut joy e deport
28 El luenh e pres del mon aysi.
  VIII De proesa e d'ardimen
Soy avut, may vau m'en parten,
Et ieu a seluy yray m'en
32 On totz peccadors penran fi.

 

La mélodie de cette pièce avait eu du succès et s'était conservée longtemps ; un des morceaux lyriques insérés dans le Jeu de Sainte Agnès (XIVe siècle) était chanté in sonu del comte de Peytieu (voy. éd. C. Arnaud, 1857 ; Bartsch-Koschwitz, Chrest., col. 439, et la reproduction photographique de Monaci). Le manuscrit n'en donne malheureusement que quelques notes (voy. Restori, Per la storia musicale dei trovatori, p. 90), dont voici la transcription par M. J. B. Beck :

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI