Davantal - Einführung - Analysis - Presentación - Présentation - Presentazione - Presentacion

Squillacioti, Paolo. Le poesie di Folchetto di Marsiglia. Pisa: Pacini, 1999.

Nuova edizione riveduta e aggiornata per il "Corpus des Troubadours", 2009.

155,009- Folquet de Marselha

 

Pos entremes me suy de far chansos
[attribuzione dubbia]
 
Scheda metrica
 
[621:5]    a8 b8 b8 a8 c8 d8 d8    a: atz, b: os, c: on, d: an
 
4 coblas unissonans di 7 vv.; parola-rima del 5° verso di ogni cobla è aon (sostantivo al v. 5, 3ª sg. del cong. pres. di aondar ai vv. 12, 19, 26). Lo schema si ritrova su rime diverse (solo la rima b è comune), ma in parte assonanti (a: ans, d: ar) in GlAdem 202, 12 (XII) = Frank 1953-57, n° 621:6.
L’ordine strofico è unico.
 
Nota al testo
 
Sulla tradizione manoscritta della canzone Stroński si limita a scrivere: «Il n’y a pas de différences matérielles entre nos six mss., provenant probablement d’une seule source; Q et a forment un groupe: 24 (gen) et 27 (de); voy. aussi 13 (QT: vauc), 14 (MQ: ben manque), 16 (MQT: ac), 22 (MQT: al et seg-)» (p. 214). Posto che nella fonte comune è agevole riconoscere la costellazione y di Avalle, occorre precisare e integrare il quadro delineato dall’editore (1). Le uniche lezioni palesemente erronee sono la lacuna di 14 ben (M scongiura l’ipometria col passaggio ses > senes, dove -nes è stato aggiunto sul rigo) e 24 gen (ma Q ha genç); per il resto si tratta varianti adiafore o grafico-fonetiche come 13 uauc per uau e 16 ac per aic. Tuttavia, in una tradizione così povera di varianti occorre tener conto di tutte le lezioni comuni a due o più codici: segnalo pertanto 25 bia(i)s QT e 27 qi ieu MT; al v. 9 a legge nes, mentre in M nos pare essere stato corretto in nes. Pur in assenza di dati dirimenti, si possono raggruppare i mss. MQTa, opponendoli a CE (2); non sono comunque esclusi rapporti fra i due gruppi come dimostra 5 que ab lur di CM, in luogo di cab lo lur: poiché Q omette lo rendendo ipometro il verso, si può ipotizzare una degenerazione del tipo: cab lo lur > cab lur (-1) > que ab lur.
Assumo, a differenza di Stroński e Shepard, E come ms.-base, poiché è praticamente scevro di lectiones singulares (solo 8 Oar per Qar, ma per errore del miniatore): sono al contrario due, 5 lun e 7 fuy, le singulares di C (cfr. inoltre 13 no con T), preferito dagli altri editori. Per le indicazioni sulla posizione del testo nei singoli relatori si veda nella parte I, il § 1.2.8.
 
 
Note
 
(1) Shepard invece si astiene da qualunque discorso ecdotico, limitandosi a indicare in C il ms.-base. ()
 
(2) I rapporti fra questi due mss. sono d’altro canto ben noti: basti un rimando a Avalle-Leonardi 1993, p. 79; sulla costellazione y nel suo complesso si vedano le pp. 89-98. ()

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI