Davantal - Einführung - Analysis - Presentación - Présentation - Presentazione - Presentacion

Betti, Maria Pia. Le Tenzoni del Trovatore Guiraut Riquier. "Studi Mediolatini e Volgare", 44 (1998), pp. 7-193.

248,034=230a,001- Guiraut Riquier

 

Versificazione: FRANK 577:24
a10 b10 b10 a10 c10 c10 d10 d10
rime: os, an, en, at
Partimen composto da sei coblas unissonans di otto decasillabi maschili e da due tornadas di quattro (c10 c10 d10 d10).

Schema metrico, formula sillabica e sistema rimico comuni ad altri dieci testi (FRANK, Répertoire, I, pp. 111-113 e BELTRAMI, Rimario trobadorico provenzale, I, p. 256, schema n° 130):

Bertran Carbonel
Cascun jorn trop plus dezaventuros
cobla
82.32
Gui d’Ussel    Si be·m partetz, mala domna, de vos mala chanson 194.19
Guillalmet    Seigner prior, lo sains es rancuros tenzone con Prior 198.1
P. Bremon Ricas Novas  Be·m meravill d’en Sordel e de vos sirventese 330.3a
Peire Cardenal    Un sirventes qu’er megz mals e megz bos sirventese 335.21
Peire d’Ussel    En Gui d’Uisel, be·m plai vostra chansons cobla e tornada 361.1
Savaric de Mauléon   Domna, be sai qu’oimais fora razos cobla 432.1
anonimo    Ben es nescis e dezaventuros cobla 461.48
anonimo   Mant home son ades plus cobetos cobla 461.162
anonimo    Mult deuria per aver esser pros cobla 461.173

Tra i rimanti ripetuti, si trovano grat, ai vv. 7, 15 e 47, tutti e tre posizionati in penultima sede di strofa (nelle coblas II e VI, entrambe di Guilhem, è parte dell'espressione ab lieys parlar mon grat); i due aggettivi gen (vv. 6 e 54) ed onrat (vv. 8 e 56), replicati rispettivamente nella stessa posizione (terz'ultimo ed ultimo verso) nella I cobla e nella II tornada; joyos, vv. 9 e 28 (aggettivo utilizzato in entrambi i casi da Guilhem); soan, forma impiegata da Guiraut al v. 34 come sostantivo all'interno di una locuzione (metatz en soan), e ripresa da Guilhem al v. 43 come 1ª pers. sing. dell'indicativo presente.

Aculhir è parola chiave della contesa, che ricorre ai vv. 6, 22, 29, 35 e 44, in aggiunta a acuelh del v. 45.

Enjambement: vv. 2-3; vv. 18-19; vv. 53-54.

Sul piano retorico si segnalano: l'antitesi tra i primi emistichi dei vv. 23-24 (Yeu vuelh jauzir [...] / e vos languetz); la figura etimologica joia-joyos (vv. 27-28); l'intreccio di chiasmo e polittoto (c’a son marit uzat / uzara vos) dei vv. 31-32; le allitterazioni del v. 47 (pus-puesc-parlar). 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI