Versificazione: FRANK 577:160 (Guiraut) e 577:162 (Peire Torat)
a10 b10 b10 a10 c6’ c10' d10 d10
rime: os, ens, aya, eOgni metà del componimento è costituita da due coblas unissonans di otto versi polimetrici e da due tornadas rispettivamente di quattro (c6' c10' d10 d10) e due versi (d10 d10). Chabaneau, nella sua edizione, espunge sistematicamente (ponendola tra parentesi) la s della rima -en(s).
Schema metrico, sistema di rime e formula sillabica comuni ad altri quattro testi (FRANK, Répertoire, I, pp. 117-118 e BELTRAMI, Rimario trobadorico provenzale, I, p. 258, schema nº 140):
Bonifaci de Castellana |
Si tot no·m es fort gaja la sazos |
sirventese |
102.3 |
Eble d’Ussel |
En Gui, digatz, la qual penriatz vos |
partimen con Gui d’Ussel |
129.2 |
Peire Cardenal |
Si totz temps vols viure valens e pros |
sirventese |
335.51a |
Pons de Capdoill |
Humils e francs e fis soplei ves vos |
canzone |
375.10 |
I rimanti utilizzati da Peire Torat e ripresi da Guiraut Riquier sono aya, 3ª pers. sing. del congiuntivo presente (vv. 17 e 40; al v. 27 è invece 1ª pers. sing.); be (vv. 20 e 42), nella stessa posizione conclusiva delle rispettive prime tornadas dei due trovatori. Inoltre esglaya, vv. 5 e 18; me, ricorrente in entrambe le tornadas di Peire (vv. 19 e 22), è ripresa in ultima sede nella I cobla di Guiraut (v. 30); re, vv. 15, 21 e 41. Playa, forma verbale al v. 6 (3ª pers. sing. del congiuntivo presente), è invece sostantivo al v. 35.
Enjambement: vv. 34-35; vv. 40-41.
Si segnalano, inoltre: il parallelismo aytan [...] et aytan [...] del v. 10; l’antitesi a contatto desamatz am (v. 20); l'accumulazione per polisindeto dei vv. 4-8 e del v. 30; l'incrocio di parallelismo e allitterazioni del v. 31 (pus [...] per pus pressios); l'allitterazione con due verbi di movimento antitetici, ven-va, all'interno del chiasmo leu ven va leu del v. 33; il parallelismo trimembre, que·us, dei vv. 35-36.