INDEX
Noms de personnes (auteurs et personnages historiques ou mythologiques) en PETITES CAPITALES.
Titres d'ouvrages et noms de genre poétique en italiques. Noms géographiques en romain.
Le chiffre romain renvoie au numéro du salut ; le chiffre arabe au numéro du vers. Ex. : I,105 = salut I, v. 105.
En ce qui concerne les renvois à l’INTRODUCTION, les chiffres entre parenthèse désignent les numéros des notes en bas de page. Ex. : p. 12 (1) = p. 12, note (1).
l'abréviation n.renvoie aux notes diverses qui suivent les textes. Ex. III, n. I, 168 = Notes du salut III, 1re partie, note 168.
ABSALON, III, 168 ; p. 65 (61) et 66 ; III, n. I, 156 et 168.
AIMERIC DE PEGUILHAN, VII, n. I, 9.
Allemagne, VII, 88.
AMANIEU DES ESCAS, p. 18 (3) ; p. 21 ; p. 31 (24) ; p. 33 (26) ; p. 39 (33) ; p. 44 (38) ; p. 47 et (43) ; p. 55 ; p. 56 (53) ; p. 57 (54) ; p. 61 ; p. 65 (60) ; I, n. II, 127 ; II, n. II, 100.
Angleterre, VII, 91.
ANTIGONE, I, 156 ; p. 65.
ANTOINE, p. 65 (61) ; III, n. I, 156.
BENOIT DE STE-MORE, p. 66 (61).
BERENGUIER, III, 165 ; p. 65 (61) ; p. 66 ; III, n. I, 156 et 165.
BERNARD DE VENTADOUR, I, n. II, 134.
BERTRAND DE PARIS, III, n. I, 168.
BIBLIS, I, 153 ; III, 170 ; p. 65 (61) ; p. 66 ; III, n. I, 169.
BLANCHEFLEUR, I, 154 ; III, 153 ; p. 64 (59) ; p. 65 et (60-61) ; p. 66.
CAUNUS, III, n. I, 169.
CHRÉTIEN DE TROYES, p. 66 (61).
CLÉOPATRE, III, 156 ; p. 65 (61) ; p. 66 ; III, n. I, 156.
Comjat, p. 31 (24) ; p. 34 (28) ; p. 65 (60).
Complainte, pp. 27, 28, 29.
COMTESSE DE DIE, III, n. I, 166.
DAVID, III, n. I, 168.
Egypte, III, n. I, 156.
ENÉE, III, 155 ; p. 65 (61) ; p. 66 ; III, n. I, 156.
Ensenhamen, p. 65 (60) ; p. 66 (61) ; III, n. I, 198 et n. II.
Erec et Enéide, p. 66 (61).
Espagne, VII, 87.
ETÉOCLE, III, 160 ; p. 65 (61) ; p. 66 ; III, n. I, 156 et 160.
Flamenca, p. 20 et (5-6),
FLOIRE, III, 153 ; p. 64 (59) ; p. 65 (60-61) ; p. 66 ; III, n. I, 156.
FLORISSEN, III, 168 ; p. 65 (61) ; p. 66 ; III, n. I, 168.
FOLQUET DE ROMANS, p. 21 ; p. 31 (24) ; p. 34 (28) ; p. 40 (34) ; p. 61 ; I, n. II, 54 ; 84, 127 ; II, n. II, 19, 100 ; III, n. II, 181 ; IV, n. II, 29, 54, 141, 148.
GUERAU DE CABRERA, p. 66 (61) ; III, n. I, 168, 169.
GUILHEM DE CABESTANH, VI, n. I, 20.
GUILHEM FIGUEIRA, V, n. I, 103.
HÉLÈNE, I, 155 ; III, 151 ; p. 65 (61) ; p. 66.
HÉRO, III, 150 ; p. 65 (61) ; p. 66.
ISMÈNE, I, 156 ; p. 65.
ITHYS, III, 169 ; p. 65 (61) ; p. 66 ; III, n. I, 156, 169.
IZEUT, I, 157 ; III, 163 ; p. 65 et (61).
JÉSUS-CHRIST, VII, 142.
LAVINIE, III, 155 ; p. 65 (61) ; p. 66.
LÉANDRE, III, 150 ; p. 65 (61) ; p. 66 ; III, n. I, 156.
LÉDA, I, 155 ; p. 65 ; I, n. I, 155.
LYDIE, I, n. I, 155.
MARS, VII, 92.
MILON, III, n. I, 168.
PARIS, III, 151 ; p. 65 (61) ; p. 66 ; III, n. I, 156.
PSALMISTE (Le), VII, 51.
PYRAME, III, 152 ; p. 65 (61) ; p. 66 ; III, n. I, 156.
QUENDIS, III, 165 ; p. 65 (61) ; p. 66 ; III, n. I, 165.
RAIMBAUT DE VAQUEIRAS, p. 21 (8) ; p. 31 (24).
RAIMBAUT D'ORANGE, p. 18 (3) ; pp. 20, 21, 25 (13) ; p. 31 (24) ; p. 32 (26) ; p. 34 (28) ; p. 39 (33) ; p. 40 (34) ; p. 41 (36) ; p. 43 ; p. 69 (62) ; II, n. II, 15, 19 ; VII, n. I, 21.
RAIMON DE MIRAVAL, p. 21 ; p. 31 (24) ; p. 32 (26) ; p. 39 (33).
RAINARD, IV, n. II, 141.
Reims, I, 150.
Richeut(fabliau), p. 66 (61).
RODOCESTE, I, 153 ; p. 65.
ROLAND, VII, 44 ; VII, n. I, 48.
Roman de Thèbes, III, n. I, 160.
Roman de Troie, p. 66 (61).
SAINT-GREGORI (Guilhem de), III, n. I, 165.
SALAMANDRE, III, 161 ; p. 65 (61) ; p. 66.
SALOMON, VII, 135, 141 ; IV, n. II, 54.
SAMSON, VII, 45 ; VII, n. I, 48.
SÉGUIN, III, 166 ; p. 65 (61) ; p. 66 ; III, n. I, 156, 166.
SÉMIRAMIS, I, 154 ; p. 65.
THISBÉ, I, 155 ; III, 152 ; p. 65 (61) ; p. 66.
TRISTAN, III, 163 ; p. 65 (61) ; p. 66 ; III, n. I, 156.
Tyr, III, 157 ; III, n. I, 156.
UC DE SAINT-CIRC (ou de Saint-Cyr), p. 21 ; p. 31 (24) ; p. 32 (26) ; p. 36 (29) ; p. 55 ; p. 57 (54) ; p. 65 (60) ; I, n. II, 127 ; II, n. II, 100.
VALENSE, III, 166 ; p. 65 (61) ; p. 66 ; III, n. I, 166.
Vieux Testament, VII, 111, 143.
VILLON, III, n. I, 168.
GLOSSAIRE
N. B. — Les noms propres qui figurent dans ce glossaire, y sont pour des raisons linguistiques (accentuation ou forme particulières).
abellir, agréer, plaire ; III, 1.
aitz, occasion (cf. LEVY, I, p. 42) ; II, 43.
ancessis, assassin ; VII, 9.
ardit-s, hardiesse ; III, 31.
assolassat-z, réconforté ; V, 157.
belamen, doucement ; I, 164.
blasmar, blêmir, pâlir ; I, 135 ; II, 108.
boban-s, ostentation, orgueil, arrogance (cf. RAYN., II, 219) ; III, 18.
brui, bruit ; VII, 64, — ses nauz' e senes brui, express. idiom. ; VII, 64 et n. I, 64.
caminada, cheminée ; VII, 30.
carta, lettre ; VII, 15, 18.
Cleopatras (accent sur la dernière syll.), n. pr. : Cléopâtre ; III, 156.
com que·m n’estei, express. idiom. : « quoi qu’il arrive » ; III, 124.
contrastar, se disputer ; V, 70.
cossier, p. co(n)sirier ; III, 66.
deçier(t), p. desirier ; III, 54.
destric-s, peines, dommages ; V, 12.
dieus, Dieu.
— Dieu vos gar ! ; I, 204.
— Dieu vos sal ! ; I, 204.
— Dieu sal vos ! ; II, 111.
— si·m vailla Dieus ; IV, 147.
— si m’ajut Dieus ; V, 74.
— si Deus mi secora ; III, 127.
— soz Dieu, exp. idiom. : « sous Dieu » = au monde ; VII, 21.
eisam, ezsaim (?) ; VII, 110.
Elenan (accent sur la dernière syll.), n. pr. : Hélène ; III, 151.
Eneas (accent sur la dernière syll.), n. pr. : Enée ; III, 155.
engenh, dessein, projet ; de bon engenh, d'intentions pures ; V, 41.
engres, violent, rebelle, impatient (cf. LÉVY, II, 509) ; V, 13.
eschernida/issernida, avisée ; III, 108 ; V, 136.
escondig, excuse, refus, réticence (cf. LÉVY, III, 184) ; III, 21.
escriva-s, écrivain, scribe ; II, 89.
esdig, désaveu, excuse, échappatoire (cf. LÉVY, III, 208) ; I, 27.
espars, p. passé de esparcer, répandre ; III, 39.
estage, place, demeure ; III, 74.
estanc, épuisé ; III, 32.
fe-s, foi.
— fe qe·us dei, expr. idiom. : par ma foi ; III, 123.
— si m'ajut fes, expr. idiom. : par ma foi ; II, 70 ; VII, 70.
feu/fieu, fief ; hommage.
— donar a feu, donner à fief (cf. LÉVY, III, 475) ; III, 82.
— tener en fieu ; VII, 22.
— tener fieu, tenir fief (cf. RAYN., III, 233) ; V, 58.
Floris, n. pr. : Floire ; III, 153.
for, manière, façon (cf. RAYN., III, 331) ; a nulh for, d'aucune manière ; V, 83.
ganda, excuse, détour, échappatoire (cf. LÉVY, IV, 30) ; I, 27.
genzar, briller, resplendir ; VI, 20.
getar a non cura, expr. idiom. : négliger, considérer comme sans importance (cf. RAYN., II, 530) ; V, 103.
hueil per hueil, dent per dent, prov. ; VII, 112.
huelhs no vezo, cor no dol, prov. : « loin des yeux, loin du cœur » ; I, 70.
Iris, p. Itis, n. pr. : Ithys ; III, 169.
joc (tener a) ; expr. idiom. : considérer comme une chose sans importance (cf. LÉVY, IV, 258) ; III, 64.
jornal-s, travail de la journée (cf. RAYN., III, 589) ; II, 4.
laissar, permettre, consentir (cf. RAYN., IV, 12) ; II, 46.
lassar, lacer, lier ; II, 93 ; III, 112 ; 179.
Lavina, n. pr. : Lavinie ; III, 155.
locs (a), parfois (cf. LÉVY, IV, 418) ; IV, 51.
manentia, richesse ; III, 7.
nauza, bruit ; VII, 64.
nient; metre per nient, expr. idiom. : considérer comme vain (cf. LÉVY, V, 394) ; VII, 59, 124.
ochaiszonar, accuser ; IV, 44.
Ociocles (4 syll.), p. Etiocles, n. pr. : Etéocle ; III, 160.
per, il perd ; II, 15 ; IV, 85.
per que reman, expr. idiom. : il se fait, il se trouve que (cf. LÉVY, VII, 209) ; II, 43, 53.
peisz, p. peitz, pire ; IV, 117.
Pirramus, n. pr. : Pyrame ; III, 152.
predens, p. presens : présent ; VII, 53.
saber— sap lial e fi, est loyal et sincère ; V, 40.
Salamon(s), n. pr. : Salomon ; VII, 135, 141.
Salmistre, n. pr. : le Psalmiste ; VII, 51.
sazos :
— maintas sazos, souvent ; III, 136 ; IV, 52.
— totas sazos, toujours ; V, 64.
sente-s, centième ; I, 173.
tals se cuida chalfar qi s’ard, prov. ; IV, 141. — Tal se cuida chalfar qi s’art, IV, n. II, 141.
Titban, p. Tisban, n. pr. ; Thisbé ; III, 152.
trasforar, transpercer ; III, 62.
trebalha, peine ; I, 110.
Tyr, n. pr. : Tyr ; III, 157.
veire, vieux (cf. LÉVY, VIII, 606) ; VII, 111, 143.
vet, Verbot, Verhinderung in Liebesangelegenheiten (cf. LÉVY, VIII, 712, 713) ; III, 21.
|