Glossari - Glossar - Vocabulary - Glosario - Vocabulaire - Vocabolario - Vocabulari

Salverda de Grave, Jean-Jacques. Le troubadour Bertran d'Alamanon. Toulouse: Imprimerie et librarie Édouard Privat, 1902.

 

GLOSSAIRE

 

N. B.Nous avons, dans ce glossaire, négligé les différences d’orthographe suivantes : y pour i, u pour v, q pour qu. Dans les « lemmata », tous les mots commençant par cha ont été rangés sous ca, et l et n mouillés ont été orthographiés lh et nh.

La pièce publiée dans l’Appendice, nº 4, est citée par le chiffre App.

 

A

 

a, prép.

III, 8 et passim; ad,XII, 31 ; XV, 27 ; XVII, 33, 38 ; as, IX, 4 ; XIV, 50 ; —marque le datif, III, 8 et passim ;—le lieu et l'occasion, V, 54 ; XIII, 7 ;App. 1 ; — la direction ou la destination, VII, 25 ; XX, 13; — la conformité, V, 15 ; XIII, 44 ; — la manière, V, 30 ; — la relation, XIV, 36 : par rapport à ; XIX, 22 : compare à. Cf. esser, faire, pena, tener.

ab, prép.

I, 41 ; VI, 7 ; VII, 12 et passim ;ap, XVII, 6 ; a, III, 34 ; am, V, 44 : avec. Cf. sol.

abandonar, v. réfl.

ind. prés. 3e pers. sing. s’abandona, XVII, 32 : se livrer.

abdos, voyez ambdos.

 

abelhimen, s. m.

I, 38 agrément.

abreujamen, s. m.

VIII, 20 : abrègement.

acli, adj.

XIII, 5 : porté vers, amoureux.

acolhir, v. tr.

ind. prés. 3e pers. sg. acoil, VII, 13 : accueillir.

acoindansa, s. f.

V, 41 ; acoindanza, XIX, 18 : société, manière de se conduire.

acordansa, s. f.

VIII, 16 : accord.

acort, s. m.

V, 19 : résolution.

acosegre. v. tr

part. p. acoseguiz, App.,24 : atteindre.

acuzar, v. tr.

imparf. ind., 3epers. sg. acuzava, I, 26 ; accuser.

ades, adv.

VIII, 33 ; XIII, 6 : toujours.

adonc, adv.

VIII, 32 : alors.

adrechamens, adv.

IV, 30 : habilement.

afan, s. m.

II, 10 ; affan, XVIII, 23 : honte, humiliation.

afar, s. m.

IV, 25 ; V, 3 ; afaire, XVIII, 8 : affaire

afortimen, s.m.

 

I, 6 ; IV, 22 ; VIII, 31 : énergie, action énergique.

afortir, v. réfl.

 

ind. prés. 3e pers. sg. s’afortis, V, 58 ; XIII, 14 : agir énergiquement, se donner de la peine ; — part. p. empl. comme adj.,afortit, I, 9 : énergique.

agensar, v. intr.

prés. ind. 3epers. sg. agensa, V, 1 : plaire.

agronat, s. m.

XI, 15 : héron.

 

aib, s. m.

XVIII, 19 (?) : qualité.

aicell, pron. dém.

VIII, 28 : celui-là.

aire, s. m.

XVIII, 13 : espèce.

aissi, adv.

 

III, 38 : ainsi ; — a. cum, I, 31 ; XV, 7 : comme.

aisso, pron. dém.

VI, 24 ; VII, 41 ; aiso, XVII, 11 : cela.

aital, adj.

II,33 ; IV, 39 ; VIII, 24 : tel.

aitan, adv.

 

aitant, XIX, 3 : cela ; — aitan con, XI, 14 ; a. can, XIV, 4, 29 : autant que.

ajudar, v. tr.

I, 8 ; XXI, 19 : aider.

alegramen, adv.

XX, 2 : gaiment.

alegransa, s. f.

XX, 20 : gaité.

alegrar, v. réfl.

 

prés. ind. 1repers. sg. m’alegre, VII, 41 : se réjouir.

alegratge, s. m.

I, 1 : joie.

alegre, adj.

XI, 22 : joyeux.

alegrier, s. m.

XIV, 29 : joie.

alhors, adv.

I, 44 ; VI, 57 : ailleurs.

alonguar, v. tr.

IV, 24 ; parf. ind. 1re pers. plur. alonguem, IV, 23 : accorder un délai.

alre, pron. neutre

VIII, 17 : autre chose ; — subst. V, 10.

als,pron. neutre

II, 3 ; VIII, 38 ; autre chose.

alt, voyez aut.

 

altre, voyez autre.

 

altretal, adv.

VII, 32 : de même.

amar, v. tr.

XIV, 38 ; prés. ind. 1re pers. sg. am, VI, 46 ; XI, 9 ; prés. subj. 3e pers. sg. am, XIV, 6, 34 ; cond. 3epers. sg. amaria, XXI, 21 ; part. p. amat, XIII, 9 : aimer ; — part. pr. empl. comme subst. aman, XIV, 13, 26 : amant.

ambdos, adj. num.

 

XV, 34 ; abdos, XVII, 40 ; andos, XIV, 14 : tous les deux.

amenar, v. tr.

part. p. amenat, X, 19 : conduire, amener.

amia, s. f.

XIII, 1 : amante, maîtresse.

amic, s. m.

XII, 1 ; XIII, 11 : ami.

amor, s. f.

II, 3 ; VI, 18 ; VII, 7 : amour.

amoros, adj.

 

XV, 39: amoureux, qui inspire l’amour.

an, s. m.

III, 15 ; XII, 23 : année.

anar, v. intr.

 

II, 18 ; prés. ind. 3epers. sg. va, II, 23 ; vai, XIV, 33 ;2epers. pl. anatz, XII, 24 ; prés. subj. 3e pers. sg. aunt, VIII, 43 ; imparf. ind. 2e pers. sg. anavas, XVIII, 30 ; fut. 2e pers. sg. iras, XII, 9 ; 2e pers. pl. iretz, XIII, 27 ; irez, XIII, 37 ; 3e pers. pl. iran, V, 44 : aller ; — construit avec un participe et formant périphrase, XIII, 37 ; XIV, 33 ; XVII, 10.

anc, adv.

 

XIII, 21 : renforcel'affirmation ; — adv. de négation ;accompagné de non, II, 25 ; III, 12 ; de ni, IV, 8 : jamais.

ancor, voyez encor.

 

 

angoissos, adj.

XIX, 12 : plein d'angoisse.

anta, s. f.

 

I, 34 ; IV, 37 ; amta, XIV, 12 ; hamta, XIV, 38 ; ampta (?), II, 32 : honte.

anz, adv.

VII, 34 ; XI, 18 ; ans, I, 30 ; ainz, XVIII, 38 ; plutôt, mais ; — a. que, XIII, 18 ; XIX, 9 : avant que.

aondansa, s. f.

 

VIII, 15 : abondance.

 

aora, voyez ar.

 

 

apelar, v. tr.

part. p. apelat, VIII, 28 : appeler.

apenre, voyez aprenre.

 

 

apert, adj.

 

II, 22 : intelligent, capable ; — XIV, 14 : public.

apoderadamen, adv.

 

VIII, 23, 40 : puissamment, avec toutes ses forces.

aprenre, v. tr.

 

apenre, XII, 2 ; part. p. apres, XVIII, 19 (?) :apprendre ; — part. p. empl. comme subst.,XV, 24, los ben apres : les connaisseurs.

aquel, pron. dém. subst.

IV, 32 ; XI, 16 ; fem. aquella, XV, 42 : celui-là.

aquest, pron. dém. adj.

 

XVII, 36 (?) ; acest, VIII, 13 ; aices, VIII, 19 : ce, cet ; — subst. XV, 7 : celui-ci.

ar, adv.

 

VI, 44 ; aras, VI, 22 ; era, XV, 3 ; aora, XV, 6 : maintenant. Cf. enan.

arazonar, v. tr.

 

prés. ind. 3epers. sg. arazona, XVIII, 40 (?) : blâmer.

archevesque, s. m.

III, 56 ; arcivesque, III, 1 : archevêque.

ardimen, s. m.

 

VIII, 44 : courage ;— I, 5, 42 : persévérance.

ardit, adj.

XIII, 34 ; XIV, 17 : courageux.

argen, s. m.

VIII, 57 ; argien,VIII, 9 : argent.

arlot, s. m.

XVIII, 13 : vaurien.

arma, s. f.

XV, 41 ; XVII, 8 : âme.

armas, s. f. pl.

XIII, 4 ; XIV, 3 : armes.

armar, v. tr.

part. p. armat, VIII, 21 : armer ; — v. intr.,V, 26 ; IX, 4 : s’armer.

asautar, v. réfl.

 

prés. ind. 1rep. sg. m’assaut, XII, 1 : prendre plaisir à.

assai, s. m.

XV, 29 : échantillon.

assas, adv.

VIII, 46 : assez.

astra, s. f.

VIII, 44 : chance, bonheur.

atendre, v. tr.

XIII, 24 ; — prés. ind. ; 3e pers. sg. aten, XIV, 4 : attendre ; — v. réfl. ; prés. ind.1re pers. sg. m’aten, IV, 35 : attendre.

atresi, voyez autresi.

 

aucir, v. tr.

 

III, 47 ; prés. ind. 3e pers. sg. ausi, IX, 3 ; fut. 3e pers. pl. ausiran, XVII, 6 ; — part. ind. 3epers. sg. aucis, III, 23 : tuer ; — v. réfl., XIX, 6.

aunidamen, adv.

 

I, 22 ; aunidamens, IV, 31 : honteusement.

aunimen, s. m.

IV, 38 ; XIV, 26 : humiliation, honte.

aunir, v. tr.

part. p. aunit, XIV, 27, 28 : honni.

aur, s. m.

VIII, 9 ; XVII, 13 : or.

ausar, v. intr.

 

prés. ind. 1re p. sg. aus, XIX, 6 ; 3epers. ausa, III, 37 ; 2e pers. pl. auzatz, XIII, 28 ; cond. 1re pers. sg. auzaria, VI, 37 ; oser.

ausir, v. tr.

 

VIII, 2 ; prés. ind. 1re pers. aug, XVII, 5 ; parf. ind. 1re pers. sg. auzi, XII, 4 : entendre.

aut, adj.

 

VIII, 47 ; alt, App.,7 : haut ; — adv., XIII, 32 : haut.

autamen, adv.

VIII, 55 : haut.

autre, adj.

 

I, 39 ; XV, 22 ; altre, XVIII, 16 : autre. Cf. dia.

autregiamen, s. m.

far l’a., VIII, 8 : accorder.

autresi, adv.

 

VIII, 42 ; atresi, XV, 14 ; atressi, XV, 22 : de même.

autrui, subs. obl.

V, 50 : d’autrui.

avaria, s. f.

III, 49 : avarice.

avenir, v. intr.

 

part. p. avengut, X, 13 : arriver ; — v. réfl. impers. ;prés. ind. s’ave, XIV, 21 : il arrive ; m’ave, IX, 4 : il me faut.

aventure, s. f

III, 31 : aventure.

aver, v. tr.

 

I, 42 ; VII, 6 ; prés. ind. sg. 1re pers. ai, I, 21 ; XVII, 16 ; hai, XXI, 19 ; 3e pers. a, I, 16 ; ha, III, 27 ; pl. 1re pers. avem, X, 5 ; 2e pers. avetz, I, 35 ; avez, XI , 11 ; 3epers. an, II, 16 ; IV, 13 ; prés. subj. sg. 1repers. aja, I, 13 ; 3e pers. aja. I, 9 ; XVIII, 40 ; imparf. ind. 1re pers. sg. avia, VI, 16 ; 3epers. avia, I, 16 ; III, 11 ; futur sg. 3epers. aura, VIII, 31 ; XV, 15 ; plur. 2epers. aures, XIII, 3 ; XVII, 19 ; 3e pers. auran, III, 42 ; parfait indic. sg. 1re pers. agui, XXI, 11 ; 3e pers. ac, XIX, 9 ; plur, 3epers. agron, III, 36 ; imparf. subj. sg. 1re p. agues, XXI, 1 ; 3e pers. agues, II, 38 ; plur. 3e pers. aguessen, XXI, 14 ; condit. 3e pers. sg. agra, XXI, 4 ; part. p. avut, XIII, 2 : avoir ; — infinitif empl. comme subst.,III, 21, 23 ; VII, 20 : possession ; — v. impers. ha, II, 34 : i1 y a. Cf. conten, cura, enten, grat, ops, respieg, restauramen.

avocat, s. m.

VI, 29 : avocat.

avol, adj.

XII, 36 ; XV, 4 : lâche, vil.

avolessa, s. f.

XII, 38 : lâcheté.

 

B

 

baisar, v.tr.

 

part.prés. baisan, XIV, 19 ; baizan, XIII, 38 : baiser ; — inf. empl. comme subst.,XIII, 40.

baissar, v. tr.

prés. ind. 3e pers. sg. baissa, III, 16 ; part. p. baissat, I, 35 ; humilier, atténuer.

balansa, s. f.

V, 55 ; balanza, XIX, 24 : balance.

balansar, v. tr.

 

prés. ind. 3e pers. sg. balansa, VIII, 6 ; XIII, 48 : tenir en balance, mettre en balance.

barat, s. m.

App.,15 : commerce frauduleux.

barnatge, s. m.

I, 17 : chevalerie.

baron, s. m.

II, 33 ; VII, 32 : seigneur.

batalha, s. f.

X, 4 : bataille.

bel, adj.

 

II, 37 ; XV, 30 ; belh, I, 25 ; — empl. comme subst. fém. bella, XV, 21 ; belha, IV, 2 ; beau.

ben, adv.

 

IV, 30 ; be, I, 29 : bien ; — subst. be, I, 11 ; II, 6 ; XV, 22 ; bien, bonheur, bonne qualité. Cf. si.

benanansa, s. f.

 

XIII, 36 ; benananza, XIX, 11 ; benanansa, XX, 16 : bonheur.

bendir, v. tr.

 

part. prés. bendisen, VIII, 27 :bénir ; — part. p. empl. comme subst. bendit, XI, 14 : louange.

bestenda, s. f.

far. b., V, 23 : tarder (?).

bestensa, s. f.

far b., V, 5 : tarder.

beure, v. tr.

XII, 13 : boire.

beutat, s. f.

IV, 6 ; VI, 14 : beauté.

bevolen, part. empl. comme adj.

XIV, 44 : amant.

blasmar, v. tr.

 

VI, 37 ; part. p.,blasmat, VI, 22 : blâmer.

blos, adj.

XII, 33 : dénué.

boc, s. m.

XII, 5 : bouc.

bon, adj.

 

I, 7 ; VII, 24 ; XVII, 45 ; bo, XII, 31 : bon, favorable, fidèle. — Cf. saber.

bratz, s. m.

XIV, 28 : bras.

breu, subst.

 

en breu, XX, 23 ; en brieu, V, 51 : bientôt.

breumen, adv.

VIII, 58 ; XX, 22 : sous peu, bientôt.

bruit, s. m.

I, 17 ; brut, IV, 9 : gloire, bruit.

buon, s.m.

XII, 5 : bœuf.

 

C

 

cabalos, adj.

 

XV, 33 : parfait.

 

caber, v. intr.

XIV, 38 : trouver place.

çai, voyez sai.

 

cal, voyez qual.

 

caler, v. impers.

 

condit. calgra, IV, 14 : il est besoin ; prés. ind., no·m cal, XII, 22 : je ne me soucie pas ; no·us cal, XVII, 4 : vous ne devez pas.

calor, s. f.

XIII,22 : chaleur.

cambiar, v. tr.

 

camiar, XVII, 43 ; prés. ind. 3e pers. sg. cambia, I, 10 ; parf. ind. 3e pers. sg. camiet, XVII, 43 ; part. p. camiat, VI, 1 ; XVII, 44 : changer.

camp, s. m.

V, 20 ; VIII, 24 : champ.

can, voyez quan.

 

canson, s. f.

 

chanson, V, 1 ; chanzon, XIX, 1 : chanson.

cant, s. m.

 

chant, XIX, 26 ; zan, XX, 9 ; çant, II, 30 (?) ; chant.

cantar, v. tr.

 

chantar, IV, 1 ; prés. ind. 3e pers. sg. zant, XX, 2 ; prés. subj. 1re pers. sg. cant, II, 3 ; fut. 3e pers. sg. chantara, XIX, 27 ; gérondif, chantan, XVIII, 26 : chanter.

cap, s. m.

V, 44 ; VII, 27: tête.

captenemen, s. m.

XII, 35 : façon de se conduire.

car, voyez quar.

 

 

carn, s.f.

VII, 12 : viande.

carnal, adj.

II, 11 : véritable, de chair et d’os.

cascun, voyez quascun.

 

cassa, s. f.

III, 4 : casserole (?).

cassar, v. tr.

 

part. p. cassat, VII, 22 : casser (empl. au

figuré).

causa, s. f.

III, 38, 41 : cause, chose.

causimen, s. m.

 

chausimen, XXI, 6 ; chauzimen, XIX ; 13 ; zausimen, XX, 11 : bons procédés, miséricorde.

cauzir, v. tr.

 

impér. 2e pers. plur. chausetz, XIV, 7 ; part. p. chauzit, XIII, 20 : choisir.

caval, s.m.

VIII, 21 : cheval.

cavalairia, s. f.

 

I, 40 ; cavallairia, XIII, 4 : chevalerie, bravoure, occupations d’un chevalier.

cavalier, s. m.

 

VIII, 21 ; cavaler, App.,17 ; cavaier, XII, 8 : chevalier.

cazer, v. intr.

part. prés. cazen, XIII, 31: tomber.

ceba, s. f.

XII, 16 : oignon.

cel, pron. dém. subst.

 

masc. sg. nom. cel V, 6 ; sel XVII, 23 ; selh, I, 31 ; — accus. cel, XII, 14 ; sel, XII, 13 ; — plur. nom. cel V, 43 ; sel, VII, 25 ; cill, III,34 ; — accus. cels, XII, 21 ;cells, VIII, 4 ; sels, XVII, 6 ; selhs, IV, 38; — fém. sg. cella, XI, 3 ; selha, XIII, 5 ; cil XIV, 11, 15, 17 ; sil, XV, 33 ; cilh, XX, 3 (?) ; — plur. selhas, VI, 13 : celui.

celar, v. tr.

 

condit. 1re pers. sg. celeria XVIII, 17 : cacher.

cen (?)

VII, 18.

cent, nom de nombre

 

XVII, 44 ; plur. cenz, XV, 7 : cent —empl. comme subst. per un cen, XIV, 39 ; XX, 25 ; per un sen, VIII, 38 : cent fois plus.

cenz (?)

XX, 2

cert, adj.

 

V, 52 ; sert XVII, 18 ; certain ; — per cert, XVII, 29 : pour sûr.

certanamen, adv.

XI, 6 : sans doute.

cest, pron. dém. adj.

V, 12, 42 : ce.

cho, voyez so.

 

chi

XIX, 26 (?).

cil, cilh, voyez cel.

 

cinc, nom de nombre

XV, 7 : cinq.

ciutat, s. f.

IV, 11 : cité.

clerge, s. m.

VIII, 30 : clerc.

cli, adj.

V, 44 ; XIII, 27 : incliné.

clus, part. empl. comme adj.

cluç, II, 24 : fermé.

ço, voyez so.

 

cobeitat, voyez cubitat.

 

cobla, s. f.

App.,21 : vers.

cobrar, v. tr.

 

V, 24 ; fut. 3epers. sg. cobrara, V, 29 : recouvrer.

coillir, v. tr.

 

prés. ind. 3e pers. sg ;coill, VII, 37 : récolter.

colp, s. m.

XIII, 22, 40 : coup.

com, conj.

 

II, 3 ; con, XI, 14 ; cum, I, 31 : comme ; — dans une interrogation indir., II, 3 ; III, 20 ; XIX, 6 ; — comparatif, voyez aissi, aitan, tan.

coman, s. m.

XVII, 15 : ordre.

combatre, v. tr.

 

condit. 3e pers. sg. combatria, I, 24 ; part. prés. combaten, I, 23, 30 : combattre.

comensamen, s. m.

I, 7 : commencement.

comensansa, s. f.

V, 51 : commencement.

cominalmen, adv.

VIII, 2 : à la fois, ensemble.

compaire, s. m.

XVIII, 1 : compère.

companha, s. f.

compaygna, XX, 22 : compagnie.

companhia, s. f.

IV, 13 : association.

companhon, s. m.

 

compagnon, XX, 19 ; compaigno, XVI, 7 : compagnon.

complir, v. tr.

I, 7 :accomplir.

comprar, v. tr.

 

fut. 2e pers. plur. comprares, XVII, 26 ; part. p. comparat, VII, 25 : acheter.

comtat, s. m.

V, 18 : comté.

comte, s. m.

 

I, 4 ; nom. sg. coms, I, 10 ; comps, II, 23 ; conzs XII, 8 : comte.

comtessa, s. f.

XI, 4 ; XIII, 49 : comtesse.

concerimen, s. m.

VIII, 22 : conquête.

condampnar, v. tr.

 

part. p. condampnat, VI, 23 : condamner.

condug, s. m.

 

VII, 12 ; XV, 4 ; condut, XII, 25 : festin, repas solennel.

conoisser, v. tr.

 

prés. ind. sg. 1repers. conosc, XVI, 4 ; 3e pers. conois, X, 8 ; XI, 19 ; prés. subj. 2e pers. plur. conoscatz, XVI, 8 : connaître, reconnaître ; — part. prés. empl. comme adj. conoissen, XI, 13 ; XV, 2 : intelligent, connaisseur.

conortar, v. tr.

 

part. prés. conortan, XVII, 10 ; part, p. conortat, VI, 15 : réconforter ; — v. réfl. ; pres ind. 2e pers. pl. ·us conortatz, XVI, 2 : se proposer.

conquerer, v. tr.

 

XIV, 10 ; part. ind. 3e pers. sg. conques, V, 14 ;fut. 3e pers. sg. conquerra, V, 47 ; part. p.conquist, I, 16 ; conquis, XIII, 43 ; conques, XV, 18 ; XIX, 9 : conquérir, obtenir.

conselhar, v. tr.

 

prés. ind. 1re pers. sg. cosselh, XVII, 8 :

conseiller ; — v. réfl. XXI, 20 : prendre une résolution.

consentir, v. tr.

 

prés. indic. 3epers. sg. consen ; XX, 24 : permettre.

conten, s. m.

aver c., VIII, 4 : se disputer.

contendre, v. réfl.

XIII, 28 : se battre.

cor, s. m.

 

I, 8 ; VII, 6 cœur, courage ; — I, 10 : projet.

cor

VII, 47(?).

coralmen, adv.

 

XIV, 43 ; coralmenz, XIX, 23 : du fond du cœur.

coratge, s. m.

 

I, 9 ; coratie, XII, 36 : courage, caractère.

corona, s. f.

 

XVII, 31 : couronne (comme symbole du plus haut mérite.)

coronar, v. tr.

 

part. p. coronat, III, 12 : tonsurer ; — VIII, 30 ; couronner.

corre, v. intr. empl. comme v. trans.

 

imparf. ind. 3e pers. sg. corria, I, 26 : poursuivre, faire la chasse.

corrieu, s. m.

VI, 32 : courrier.

cors, s. m.

 

XI, 8 ; XII, 36 : corps ; — empl. par périphrase comme pron. pers. II, 27, 31, 38 ; XVII, 32.

cort, s. f.

 

I, 44 ; XlI, 24 : cour seigneuriale ; — VI, 35 : cour de justice.

cortes. adj.

XV, 23 ; XIX, 2 : gracieux, agréable.

cortesia,s. f.

 

III, 55 ; cortezia, VI, 7 : bienséance, courtoisie.

cossi, adv.

XIII, 26 : comment.

cossiros, adj.

IV, 4 : soucieux.

costat, s. m.

II, 26 : côté.

covenir, v. intr.

 

prés. ind. 3e p. sg. cove, XIV, 50 ; — v. réfl. impers. ;prés. ind. ·s cove. XVIII, 10 : convenir, être convenable ; — v. impers. ;coven, VI, 28 ; cove, XIII, 3 : falloir.

covertir, v.réfl.

XVII, 7 : se convertir.

creire, v.tr.

 

XVII, 15 ; prés. ind. sg. 1re pers. cre, VII, 17 ; XVI, 8 ; 3e pers. cre, VII, 4 ; plur. 2e pers. crezes, XVII, 25 ; prés. subj. 3e pers. sg. creza, XIII, 33 ; fut. 3e pers. sg. creira, XIII, 5 ; condit. 3epers. sg. creiria, I, 18 ; part. p. crezut, IV, 17 : croire ; — cr. alcun de alc. re, XIV, 13 : suivre le conseil de.

creisser, v. intr.

 

prés. ind. 3epers. sg. creis, XI, 24 ; part. ind. 3e pers. sg. crec, II, 25 ; part. p. cregut, X, 6 : croître, augmenter.

cremar, v. tr.

 

prés. ind. 3e pers. sg. crema, II, 33 : brûler.

cridar, v. tr.

 

XII, 9, 22 ; prés. ind. 1re pers. sg. crit, XII, 21 ; prés. subj. 3e pers. sg. crit, XII, 37 ; 2e pers. plur. crides, XII, 18 ; fut. sg. 1re pers. cridarai, XII, 38, 40 ; 2e pers. cridaras, XII, 10, 15 ; impér. 2epers. sg. crida, XII, 17 : proclamer, mendier.

cristiandat, s. f.

 

VIII, 49 ; crestiandat, VIII, 39 : chretienté.

croi, adj.

XI, 12 ; XII, 35 : misérable, vil.

cros, s. f.

IV, 28 ; crox, II, 17 : croix.

cubitat, s. f.

 

XVIII, 18 ; cobeitat, XII, 11 : cupidité, convoitise.

cug, s. m.

XV, 3 : pensée, opinion.

cugul, s. m.

II, 13 : coucou (?).

cui, voyez qui.

 

cuidar, v. tr.

 

prés. ind. sg. 1re pers. cug, II, 27 ; 3e pers.

cuida, II, 15 ; impart. ind. 1re pers. sg. cuidava, XV, 2 ; plur. cuzavam, X, 1 : penser ; — v. réfl. ; prés. subj. 2e pers.

plur. ·us cui des, VII, 19 ; croire.

cum, voyez com.

 

cumunal, s. m .

VII, 7 : commune, sujets (?).

cura, s. f.

aver c., III, 27 : se soucier.

 

D

 

dampnatge, s. m.

I, 33 : dommage.

dan, s. m.

I, 34 ; II, 23, 32 : préjudice.

dansa, s. f.

VIII, 24 ; danza, XIX, 27 : danse.

dar, v. tr.

fut. 3e pers. sing. dara, VIII, 56 : donner.

daus, prép.

VI, 33; marque le point de départ.

de, prép.

marquant le .point de départ ; 1. Sens local, IV, 26 ;l'origine, I, 33 ; V, 45. Cf. sai ;2.Au figuré : comparaison,XII, 27 ; XX, 25 ; — sens partitif,IV, 22 ; XV, 18 ; — possession,V, 45 ; — matière, I,10 ; II, 26 ; IV, 5 ; — qualité, I,9, 37 ; III, 4 ; — celui ou ce quidonne lieu à l'action ou à l'état, II, 3 ; III, 5, 27 ; II, 11 ; IV, 2 ; XV, 36 ; — ce qui résulte de l'action, XVI, 14 ; — moyen, III, 48 ; — manière, IV, 3 ; XII, 6 ; — degré, VI, 19 ; XIV, 6 ; — détermine un subst., IV, 29 ; devant un infinitif, IV, 10 ; — détermine

un adjectif, VIII, 22 ; devant un infinitif, IV, 1.

decaer, v. intr.

dechaer, XIV, 17 : déchoir.

decazemen, s. m.

App., 14 (?) ; dechaïmen, XIV, 12 : déchéance.

decebre, v. tr.

part. p. decebut, XXI, 11 : tromper.

decretal, s. f.

VIII, 26 : décretales.

defendre, v. tr.

part. p. defendut, I, 16 : défendre ; — v. réfl., XIII, 25 : se défendre.

deissendre, v. intr.

XIII, 31 ; prés. ind. 3e pers. sing. deisen, VIII, 36 : descendre, décliner.

demandar, v. tr.

IV, 10, 32 ; prés. ind. sing. 1re pers. deman, XIII, 46 ; XVIII, 31 ; 3epers. demanda, V, 49 ; parf. ind. 3epers. plur. demanderon, XI, 4 : réclamer, demander.

demor, s. m.

II, 30 ; VII, 17 : amusement.

demoransa, s. f.

VIII, 43 : retard.

demorar, v. réfl.

prés. ind. 1re pers. sing., ·m demor, VII,

41 : s’amuser.

denan, prép.

XI, 10 ; denantz, XIX, 9 : devant, de devant.

denhar, v. tr.

prés, ind. 3e pers. sing. denha, XVII, 9 : daigner.

denier, s. m.

XIII, 35 : denier.

departir, infin. empl. comme subst.

VIII, 25 : séparation.

deport, s. m.

II, 4 : plaisir.

deribat, part. empl. comme adj.

II, 5 : éloigné (?).

derrocar, v. intr.

part. pr. derrocan, XIII, 37 : verser, tomberpar terre.

desamar, v. tr.

XXI, 23 : cesser d’aimer.

desastrat, part. empl. comme adj.

X, 15 : malheureux.

desastruc, adj.

II, 22 : malheureux.

descadec, s. m.

II, 24 (?): ruine.

desconoissen, part. empl. comme adj.

XI, 12 : stupide.

desconortar, v. réfl.

prés. subj. 3epers. sing. ·s desconort, II,

1 : se décourager.

desconoscenzha, s. f.

XVIII, 25 : ingratitude, sottise.

descorar, v. tr.

prés. ind. 3e pers. sing. descora, VII, 5 : mécontenter ; — part. empl. comme adj. descorat, VII, 46 : sanscœur.

desert, s. m.

II, 18 : désert.

desesperamen, s. m.

XX, 5 : désespoir.

desfaire, v. tr.

part. p. deffait, XIV, 21 : estropier ; — infin. empl. comme subst., XVIII, 11 : défaire, détruire.

desgrazit, part. empl. comme adj.

II, 9 : à qui on ne sait pas gré.

desiranza, s. f.

XIX, 14 : désir.

desliar, v. tr.

prés. ind. 3e pers. sing. deslia, IV, 16 : délier.

desmentir, v. tr.

pr. ind. 3epers. sing. desmen, XX, 17 : démentir ;— v. réfl., XI, 20 : rétracter

ce qu’on a dit.

desonor, s. f.

V, 30 : déshonneur.

desonrar, v.tr.

part. p. deshonrat, I, 12 ; II, 9 : déshonorer.

desot, prép.

III, 44 : sous.

desplazer, v. intr.

prés. ind. 3epers. sing. desplatz, XVII,20 ;prés. subj. 3e pers. sing. desplasa, III, 8 : déplaire.

despreiser, v. tr.

part. p. despregut, IV, 35 : réveiller.

despretz, s. m.

XIII, 36 : mépris.

dessazonar, v. tr.

prés. ind. 3epers. sing. dessazona, XVII,

40 : incommoder.

destrenher, v. tr.

prés. subj. 3epers. sing. destrenha, XVII, 14 ;part. p. destreit, XIX, 12 : presser, oppresser, forcer.

destric, s. m.

I, 33 : dommage.

devenir, v. intr.

part. p. devengut, App., 12 : devenir.

dever, v. tr.

prés. ind. 1re pers. sing. dei, IV, 7 ; IX, 8 ; 3e pers. deu, VII, 14 ; XIV, 37 ; plur. 2epers. devetz, I, 42 ; cond. I deuria, I, 8 ; part. ind. 3e pers.sing. dec, II, 21 ; cond. IIsing. 2e pers. degras, XVIII,15 ; plur. 1re pers. degram, IV,22, 24 ; 3epers. degra, VII, 32 :devoir.

dia, s. m.

 

IV, 24 : jour ; — tot dia, VI, 30: toujours ; — nul dia, XVIII, 21 : jamais ; — l’autre dia, I, 20 : dernièrement.

dimei, adj.

XIX, 1: demi.

dinz, prép.

III,24 : dans.

dir, v. tr.

 

IV, 17 ; XII, 4 ; prés. ind. sing. 1re pers. dic, VIII, 37 ; XI, 18 ; App. 11 ; 2e pers. dis, XVIII, 26 ; 3e pers. dis, V, 56 ;XVI, 14 ; diz, XX, 13 ; ditz, IV, 12 ; plur. 2e pers. dizetz, XI, 23 ; 3e pers. dizon, IV, 28 ; VI, 36, prés. subj. 1re pers. sing. dia, VI, 3 ; 2e pers. plur. dijatz, XVI, 1 ; imparf. ind. 3e pers. plur. dizian, X, 14 ; fut. 1re. pers. sing. dirai, III, 73 ; VIII, 3 ; XVIII, 6 ; 3e pers. plur. diran, XIV, 49 ; condit. 1re pers. sing. diria, III, 53 ; parf. ind. 1re per. sing. dis, XI, 5 ; part. p. dit, VII, 11 ; XXI, 2 ; dic, VIII, 46 : dire ; —partic. empl. comme subst., XVIII, 39 ; XX, 17 : parole ; — v. réfl.,VI, 3 : dire. Cf. mal.

dispona

XVIII, 43 (?).

divers, adj.

XVIII, 34 : divers.

dobla, v. intr.

 

prés. ind. 3e pers. sing. dobla, XIX, 14 : se redoubler.

dol, s. m.

XIV, 30: douleur.

doler, v. intr.

 

IX, 8 ; part. prés. dolent XV, 3 : être triste ; — part. empl. comme adj., I, 20 : triste ; — v. réfl. ;prés. ind. 1re pers. sing. me doill, VII, 1 ;condit. 1repers. sing. me dolria, IX, 6 : se plaindre.

dolor, s. f.

XV, 14 : douleur.

domenjamen, s. m.

VIII, 11 : domaine.

domna, s. f.

 

VI, 12 ; dompna, XI, 10 ; XIII, 1 ; dona, I, 13 : dame.

dompnei, s. m.

 

XIII, 21, 52 ; donei III, 4 : courtoisie, galanterie.

don, pron. rel.

 

XV, 3 ; dun, II, 4 ; — se rapportant à une personne,III, 3 ; IV, 38 ; à une chose,XIII, 13 : dont ; — à une phrase,I, 3, 21 ; XVIII, 15 : par suite de quoi, à cause de quoi.

don, s. m.

XII, 25 : cadeau.

donar, v. tr.

 

XII, 19 ; prés. ind. 3e pers. sing. dona, VII, 23 ; prés. subj. 3e pers. sing. don, 27 ; XVII, 38 ; impér. 2epers. plur. donas, VIII, 53 ; part. p. donat, VI, 19 : donner ; —part. prés. donan, I, 30 : donner des coups, se battre ; — v. réfl., XX, 3 : se livrer, se donner. Cf. suoign.

doncs, conj.

XIV, 20 ; doncx, XVII, 14 : donc.

dos, s. m.

II, 17 : dos.

dos, nom de nombre

 

II, 19 ; XI, 6 ; fém., doas, XIV, 1 : deux.

dous, adj.

XIII, 40 : doux.

dousor, s. f.

XV, 15 : douceur.

drechurier, adj. empl. comme subst.

XIV, 22 : juge compétent.

dreit, adj.

 

IV, 36 ; dret, XIV, 8 : véritable, juste ; —empl. comme subst. dreit, IV, 10 ; dreg, XVIII, 31 : droit ; —per dreiz, XX, 16 : en toute justice ; —es dretz, XI, 23 : il est juste.

duc, s. m.

XII, 11 : duc.

dun, voyez don.

 

duptar, v. tr.

III, 7 ; IV, 14 : craindre.

duptos, adj.

IV, 12 : qui a peur.

dutança, s. f.

VIII, 53 : crainte.

 

E

 

e, conj.

I, 2 et passim ;et VI, 34 ; ez, II, 10, 17 ; es, XIV, 29 : et ; — e.....e, II, 3 ; XXI, 21 : et.....et.

egal, adj.

 

XIX, 24 : d’un poids égal ; — per egal, VII, 20 : par portions égales ; prép. I, 11 : au même niveau que.

eguansa, s. f.

ses e., XIII, 51 : sans comparaison, plus que les autres.

eisernit, participe empl. comme adj.

II, 14 : intelligent.

eissamen, adv.

I, 13 ; eisamen, XVII, 24 ; issamen, XVII, 39 : également.

eissir, v.intr.

 

parf. ind. 2e pers. plur. issitz, I, 23 ; condit. 3e p. sg. eissira, XXI, 15 : sortir.

el, pron. pers.

 

A. Masculin, sing. nom. el, III, 27 ; IV, 28 ; ell,VIII, 17 ; il, VIII, 35 ; ilh, IV, 12 (?) — accus. tonique el, IX, 7 ; XIV, 12 ; elh, VI, 55 ; lui, VIII, 13 ; atone lo, IV, 16 (proclit., II, 16 ; XIV, 20 ; enclit., XIV, 17);— datif liII, 20 ; IV, 42(proclit. lh’, V, 25 ; l’, XV, 1 ; enclit. ·il, VII, 15 ; ·lh, XIII, 57 ; ·l, XIV, 18 ; ·ill, II, 30) ; — plur.nom. il, VIII, 5 ; ilh, VI, 33 ; ill, II, 24 ; igll, VIII, 7 ; —accus. tonique els, VIII, 9 ; lor, VII, 33 (?) ; atone los, VIII, 41(enclit. III, 17). —B. Féminin, sing., nom. il, XV, 15, 38 ; ilh, IV, 5 ; XIII, 51 ; ill, XV, 35 ; leis, XIII, 33 ; —accus. tonique ella, XV, 27 ; elha, XVII, 24 (?) ; leis, XIV, 48 ; XVII, 2 ; lieis, XIII, 27, 42 ; lei, XXI, 2 ; atone la, XIII, 55 ; —datif proclit. l', XV, 31 ; enclit. ·il, XIX, 7 ; ·l, IV, 4 ; — plur. nom. elas, XIV, 49 ; —accus. lor, XV, 9 ; — dat. lor, XI, 5 ; lur, IV, 43. — C. Neutre, accus. lo,II, 29 : cela.

emperaire. s, m.

 

App., 10 ; enperaire, VIII, 14 : empereur.

en, prép.

 

I, 14 ; XIV, 28 et passim ;in, XX, 5 ; e, VII, 42 ; VIII, 18 : dans ; — en vos, VI, 42 : par votre faute ; —devant un gérondif, XVIII, 26. Cf. tro.

en, adv.

 

marquant le point de départ (enclit. n’, XII, 8) ; empl. explétivement, XVII, 30 ; —empl. comme pron. personnel ; se rapportant à une personne, XI, 4 ; XII, 8 ; XIV, 4 ;à toute une phrase, III, 55 ; exprime les mêmes rapports que la preposition de, sc. la matière, IV, 17 ; XI, 4 ; l’éloignement, IV,11 ; la cause, IV, 23 ; VIII, 18 ; XIV, 41.

en, s. m.

 

VII, 21 ; XI, 17 ; em (devant b), XVIII, 2 ; ·n, XI, 2 ; XIV, 16 : seigneur.

enaissi, adv.

XV, 23 : ainsi.

enan, adv.

d’er’enan, I, 18 ; XVII, 3 : dorénavant.

enans, adv.

 

XIII, 14 : plutôt ; — empl. comme subst. en l’enans, XIII, 16 : en avant.

enansar, v. tr.

 

prés. ind. 3epers. sing. enanza ; XIX, 4 ; parf. ind. 3epers. sing. enanset, XV, 16 : élever, augmenter, exalter, suggérer ; — v.intr.,XIII, 15 : accroître ; — v. réfl.,V, 53 : accroître en puissance.

enblar, v. tr.

 

prés. ind. 2e pers. sing. enblavas, XII, 5 : voler.

enclaure, v.tr.

 

parf. ind. 3e pers. sing. enclaus, III, 19 : enfermer.

encontra, prép.

IV, 38 : envers.

encor, adv.

 

VII, 29 ; enquers, XVIII, 30 ; ancor, VII, 10 : encore.

endevenir, v. réfl.

 

prés. subj. 3e pers. sing. s’endevenha, XVII, 11 : se produire.

enemic, s. m.

VII, 30 : ennemi.

enfansa, s. f.

XIII, 47 : enfantillage.

enfre, prép.

V, 46 : parmi.

enic, adj.

VI, 26 : mécontent.

enjan, s. m.

XIII, 45 ; engan, XII, 14 : tromperie.

enoiar, v. tr.

 

prés. ind. 3e pers. sing. enueia, VII, 4 ; futur 3e pers. sing. enoiera, XVIII, 7 : être désagréable à.

enperi, s. m.

VIII, 4, 10 : empire.

enpreionar, v. réfl.

 

prés. ind. 3e pers. sing. s’enpreiona, XVII, 27 : s’enfermer, s’engouflrer.

ensems, adv.

VII, 35 : ensemble.

enserrar, v. tr.

 

prés. ind. 3e pers. sing. enserra, III, 19 : enfermer.

enten, s. m.

 

aver son e., VIII, 17 : s’appliquer à, demander.

entendre, v. tr.

 

XIII, 23 ; prés. ind. 3e pers. sing. enten, I, 14 ; VIII, 46 ; 2e pers. plur. entendez, XVIII, 44 ; prés. subj. 2epers. sing. entenda, V, 21 : entendre, s’appliquer à, comprendre.

entier, adj.

 

XIII, 34 ; XIV, 15 ; enter, XIV, 20 ; fém. entieira, XI, 7 : entier, intact.

entorn, prép.

VII, 16 : autour.

entre, prép.

XI, 13, 24 ; XV, 8 ; entre, parmi.

entremetre, v. réfl.

 

part. p. entremes, XIX, 3 : se mêler de,

faire.

entrepausar, v. tr.

part. p. entrepausat, II, 16 (?).

envasir, v. tr.

 

fut. 1repers. sing. envasirai, XVI, 12 (?) : attaquer.

enveios, adj.

 

XII, 26 : envieux ; — e. de, IV, 2 ; XV, 42 : amoureux de.

enviar, v. tr.

 

prés. ind. 3e pers. sing. envia, VI, 35 : envoyer.

eo, voyez ieu.

 

era, voyez ar.

 

eransa, s. f.

XX, 21 : égarement.

ergueilh, s. m.

 

III. 49 : orgueil ; — far orgoill, XXI, 24 : se montrer orgueilleux.

eritat, s. f.

II, 13 (?) : héritage.

errar, v. intr.

 

prés. ind. 3e pers. sing. erra, III, 20 : se conduire mal.

error, s. f.

 

XIX, 16 ; eror, XX, 18 : égarement, confusion.

eschazer, v. réfl.

 

pr. ind. 3e pers. sing. s’eschai, XV, 27 : convenir.

escritura, s. f.

III, 30 : écriture.

escriure, v. réfl.

 

condit. 3e pers. sing. s’escrieuria, VI, 40 :

s’écrire.

escuissat, part. empl. comme adj.

VI, 34 : éreinté.

escumenjar, v. tr.

 

part. p. escuinenjat, III, 58 : excommunier.

escur, adj.

III, 24 : obscur.

escurgazhar, v. intr.

IX, 1 (?) : être placé en sentinelle.

escut, s. m.

IV, 33 ; XI, 7 ; XXI, 1 : bouclier.

esgardar,v. tr.

 

prés. ind. 1re pers. sing. esgart, VI, 31 ; impér. 2epers. pl. gardatz, VI, 44 : regarder.

esmaiar, v. réfl.

 

prés. subj. 3epers. sing. s’esmai, II, 1 : s’effrayer.

esperar, v. tr.

 

prés. ind. 1repers. sing. esper, IX, 6 : espérer.

esperansa, s. f.

VIII, 7 ; speransa, VIII, 47 : espérance.

espert, adj.

II, 14 : adroit.

esplec, s. m.

II, 29 (?).

esser, v. intr.

 

II, 15 ;eser, XX, 1 ;prés. ind. sg. 1repers. sui, I, 21 ; IV, 2 ; soi, XVI, 9 ; XVII, 14 ; 2e pers. es, XVIII, 13 ; 3e pers. es, I, 3 ; IX, 2 et passim ;plur. 1re pers. em, X, 6 ;2epers. etz, I, 37 ; ez, App.,23 ; est, VIII, 52 ; 3e pers. son, IV, 13 ; so, XII, 2 ; sunt, XVIII, 39 ; prés. subj. sg. 1repers. sia, XIII, 16 ; 3e pers. sia, I, 4 ; XIV, 47 ; plur. 2e pers. siatz, VI, 49 ; XIII, 6 ; siaz, XVI, 11 ; 3e pers. syon, V, 60 ; imparf. indic. sg. 1re pers, era,VI, 15, 19 ; 3epers. era, VI, 9 ; XV, 5 ; futur. sg. 1re pers. serai, IV, 39 ; 3e pers. er, III, 31 ; V, 3 ; sera, VIII, 28 ;plur. 2e pers. seretz, VII,48 ; serez, XVI, 6 ; 3e pers. seran, VIII, 32 ; condit. I 3epers. sg. seria, XVII, 41 ; parf. ind. sg. 1re pers. fui, App., 24 ; 2epers. fus, XII, 3, 6 ; 3e pers. fon, IV, 9(?) ; imparf. subj. sg. 1re pers. fos, IV, 17 ; VI, 23 ; 3e pers. fos, XV, 2 ; XXI, 13 ; 2epers. plur. fosses, XVIII, 38, App., 10 ; condit. II sg, 1re pers. fora, XIX, 3 ; 3e pers. fora, IV, 18 ; plur. 2e pers. foraitz, App.,7 : êtré ; — esser a Dieu, VI, 49, formule de congé ; —v. réfl.,XIX, 11 ; êtré ; — dans une périphrase, IV, 43 ; VII, 29. Cf. ops.

est, pron. dém.

IV, 25 ; fém. esta, IV, 19 : ce, cette.

estar, v. intr.

 

XI, 22; prés. ind. sg. 3e pers. estai, IV, 12 ; XV, 31 ;plur. 3e pers. estan, XVIII, 20;prés, subj. 1re pers. sg. estei, IV, 4 ; estia, IV, 41 ; 3e pers. sg, stec, II, 20 ; impart. ind. 3e pers. plur. estavan, III, 34 ;condit. 3e pers. sg. istera, XIX, 24 (?) ; part. p. estat, XX, 19 : être, se trouver ;— part. prés. empl. comme adj. ben istan, XIX, 15 : gracieux.

estat, s. m.

X, 7 : état.

estatge, s. m.

I, 25 : position.

estendre, v. tr.

 

prés, subj. 3e pers. sg. estenda, V, 25 étendre ; — v. intr. XIII, 32 ; s’étendre, augmenter.

estener, v. intr.

XIV, 31 : abstenir.

esters, adv.

XIV, 10 : autrement.

estorsemen, s. m.

XVII, 28 : délivrance.

estrenar, v. tr.

 

prés. subj. 3epers. sg. estre, VII, 40 : faie cadeau de.

estret, adj.

VII, 26 : tendu.

eu, voyez ieu.

 

eus,

VII, 45 ; XI, 20 (?).

 

F

 

fadia, s. f.

XIII, 9 : attente inutile, déception.

faduc, adj. empl. comme subst.

II, 31 : lâche.

faire, v. tr.

 

XVIII, 5 ; far, I, 32 ; II, 21 ; prés. ind. sg. 1re pers. fas, VI, 47 ;IX, 6 ; fatz, XIV, 23 ; 3e pers. fai, IV, 30 ; V, 5 ; fa, IX, 1 ; plur. 2epers. faitz, XI, 22 ; XIII, 13 ; faiz, XVIII, 2 ; 3epers. fan, V, 10 ; VIII, 35 ; prés. subj. sg. 1re pers. fassa, XIX, 2 ; fasa, III, 2 ; 3e pers. fassa, VII, 19 ; plur. 3e pers. fasan, VIII, 24 ;imparf. ind. sg. 1repers. fazia, VI, 24 ; 3e p. fazia, I, 32 ; plur. 3e pers. fazion, VII, 31 ; impér. 2epers. plur. faitç ; VIII, 55 ; fut.sg.1re pers. farai, I, 1 ; IV, 8 ; V, 2 ; 3epers. fara, II, 29 ; plur. 2e p. fares, XVII, 21 ; condit. I sg. 1re pers. faria, IV, 8 ; 3e pers. faria, VII, 15 ; plur. 2epers. fariatz, XIII, 20 ; parf. ind. sg. 1re pers. fis, IV, 8 ; 3e pers. fetz, I, 29 ; fez, II, 21 ; fe, App., 4 ;plur. 1re pers. fezem, IV, 21 ; 2epers. fezetz, I, 20 ; 3e pers. feron, V, 44 ; XVIII, 22 ; imparf. subj. 3e pers. sg. fezes, App., 9 ;—condit. II1re pers. sg. fera, XXI, 3 ; part. p. fait, IV, 13 ; XII, 25 ; XX, 25 (?) ; fag, I, 30 ; XII, 8 : faire, exécuter ; —far a, XIII, 20 : mériter d'être ; — empl. comme verbum picarium,XI, 14 ; partic. p. empl. comme subst. fait, I, 32 ; faig, V, 60 ; fat, III, 9 ; fait, action ;f. d'armas, XIV, 32 : fait d’armes. Cf. autregiamen, bestenda, bestensa, ergueilh, falhimen, fin, mal, mandamen, parven, perdon, seccors, tort, vensimen.

faisson, s. f.

XV, 38 : façon.

faissonar, v. tr.

 

fazonar, XIX, 21 ;prés. ind. 3epers. sg. fayssona, XVII, 35 : former.

falha, s. f.

ses f., X, 1 : sans faute.

falhimen, s. m.

 

far f., XVII, 21 : manquer à ses devoirs.

falhir, v. int.

 

prés. ind. 3e pers. sg. falh, I, 8 ; faill, II, 34 ; VII, 5 ; XIV, 13 ; imparf. ind. 3e p. sg. falia, VI, 42 ; part. p. faillit, XV, 1 : manquer, manquer à ses devoirs.

fals, adj.

 

III, 12 ; XIII, 41: faux ; empl. comme subst. III, 20.

fam, s. f.

XIII, 22 : faim

farsir, v. tr.

partic. p. farsit, XII, 36 : remplir.

fe, s. f.

 

III, 29 : foi ; — per ma fe, VII, 14 : formule pour affirmer ;— abona fe, XIV, 34 : sincèrement.

feda, s.f.

XII, 5 : brebis.

felh, adj.

IV, 34 : furieux.

fenimen, s. m.

XVII, 30 : but, fin.

fer, adj.

III, 41 ; XVIII, 39 : désagreable ; révoltant.

feramen, s. m.

App.,4 : instrument de fer.

feresa, s. f.

IX, 1 : effroi.

ferm,adj.

III, 29 ; VIII, 47 ferme.

feunia, s. f.

 

I, 2 : tristesse ; — XXI, 8 : manquement aux lois de la courtoisie.

fieu, s. m.

V, 50 ; fief.

fil, s. m.

V, 45 ; VIII, 28 : fils.

filios, s, m.

II, 27 (?)

fin, s. f.

far f., XI, 20 (?).

fin, adj.

II, 2 ; VIII, 52 ; XVII, 13 : fin, parfait ; — fi, V, 52 : certain ; —f. ab armas, XIII, 6 ; adroit dans le maniement des

armes.

flac, adj.

II, 33 ; VII, 45 ; XII, 36 ; flanc, XVIII, 35 ;mou, lâche.

flacat, partic. empl. comme adj.,

XI, 8 : ramolli.

firme, voyez flac.

 

flaquesa, s. f.

XII, 40 ; flacesa, XVIII, 18 : faiblesse, lâcheté,

flor, s. f.

VI, 47 ; XV, 11 : fleur.

foc, s. m.

XII, 20 : feu.

fol, adj.

III, 10, 18 : fou.

folamen, adv.

VIII, 5 : indignement.

folia

XXI, 10 ; follia, XIII, 12 ; ffollia, XVIII, 25 ; folhia, VI, 36 : folie.

fon

III, 40 (?).

foc, s. m.

VII, 9 ; VII, 34 (?) , prix.

for, adv.

VII, 30 ; VII, 45 (?) ;dehors.

forfachura, s. f.

III, 26 : défaut.

forfaire, v. tr.

parf. ind. 1re pérs. sg. forfis, XVIII, 28 : agir malenvers.

formatie, s. m.

XII, 16 : fromage.

forsa, s. f.

I, 5 ; XVI, 3 ; XVII, 22 : force.

forsadamen, adv.

XVI, 19 : par force.

forsar, v. tr.

prés. ind. 3e pers. sg. forza, XIX, 4 ; part. p. forsat,VI, 26 : contraindre.

fort, adj.

XIII, 31 : fort ; —adv., VI, 2 ; VII, 4 ; IX, 3: très, beaucoup.

fraire, s. m.

XII, 29 : frère.

fraiç, partic. empl. comme adj.

II, 3 : cassé (au figuré).

franc, adj.

VII, 32 : noble.

fre, s. m.

VII, 26 : frein.

freg. adj. empl. comme subst.

XIII, 22 : froid.

fugir, v. intr.

XXI, 18 ; part. prés. fugen, I, 29 : fuir ; — v. réfl. ;condit. II 1re pers. sg. me fugira, XXI, 17 : s’enfuir.

 

G

 

ga, voyez ja.

 

gai, adj.

XV, 32 ; XIX, 2 : gai.

galhardia, s. f.

I, 36 : courage.

gardar, v. tr.

prés. ind. 3e pers. sg. garda, VII, 23 ; prés. subj. 3epers. sg. gart, XV, 12 ; fut. 3e pers. plur. garderan, VIII, 49 : garder ; — impér. 2e pers.plur. gardatz, IX, 8 ; guardatz, IV, 30 : voir.

garentia, s. f.

III, 52 ; VI, 17 : témoignage.

garnison, s. f.

IX, 3 : équipement.

gaug, s. m.

I, 28 ; II, 4 ; gauc, II, 28 : joie.

gavas,

XI, 17 (?).

gazanh, s. m.

gazaing, XVIII, 24 : gain.

gazanhar, v. tr.

App., 2 ; prés. ind. 2e pers. pl. gazagnatz, App., 8 ; prés. subj. 3e pers. sg. gasagne, VIII, 25 ; part. prés. gaçainhan, VIII, 50 ; part. p.gazanhat, X, 8 : gagner.

gelozia, s. f.

XII, 10 : jalousie.

gen, s. f.

I, 39 ; XII, 9 ; jen, XX, 18 (?) : sens collectif, les gens ; —XV, 4 ; homme.

gen, adv.

I, 15 ; XV, 19 ; gent, XIII, 20 : bien.

gens,

VIII, 45 (?).

gequir, v. intr.

prés. ind. 3e p. sg, gic, VII, 43 : tarder.

ges, adv. de négation, accompagné de non,

V, 21 ; VII, 22 ;XVII, 22 ; jes, XIV, 2: pas dutout.

getar, v. tr.

imp. subj. 3e pers. sg. getez, VII, 30 :jeter.

glatz, s. m.

VI, 46 : glace.

glorios, adj.

XV,41 : glorieux.

gran, adj.

I, 6, 11 et passim :grand.

grat, s. m.

App., 7 : degré.

grat, s. m.

II, 8 : reconnaissance ; —saber g., IX, 5 : savoir gré ; —aver bon g., App., 3 : être content ; —aver g., IX, 7 ; XV, 36 : être remercié ; —mal g. que, conj., IX, 4 : malgré que.

grazal, s. m.

VII, 35 : une mesure.

grazir, v. intr.

prés. ind. 1re p. sg. grazisc, II, 6 : être reconnaissant ; —XV, 26 : être bien accueilli.

greillon, s. m.

XXI, 13 : prison.

greu, adj.

grieu, V, 60 : contraire ; défavorable ; au neutre, m’es greu, I, 3 ; XV, 1 : j’éprouve de la peine ; —adv. grieu, V, 50 : difficilement.

greves,

XVIII, 38 (?).

guerra, s. f.

IV, 19 ; guera, XI, 5 : guerre. Cf. mesclar.

guierdon, s. m.

II, 8 : récompense.

 

I

 

i, adv. de lieu

VIII, 16 ;y, V, 16 ; hi, IV, 20, 40 ; —faisant fonction de pron., se rapportant àune personne, III, 25 : en lui ; exprime undatif, XIV, 19 ; — se rapportant à une chose, XIII, 14 : en cela.

ib,

II, 32 (?).

ieu, pron. pers.

1repers. nomin., I, 13, 25 ; eu, II, 38 ; VII, 10 ;eo, IX, 6 ; ye, XIII, 55 ; ie,XIII, 57 : je ; —accus. tonique me, XIV, 49 ; atone me, XXI,12 ; mi, II, 2 ; III, 61 (empl. enclit., VII, 1 ; XII, 1) ; —dat. me, IX, 1 ; mi, III, 1 ; XV, 43 (empl. proclit.,I, 3 ; empl. enclit., IV, 40 [?]) ; —plur. nom. nos, IV, 23 ; X, 1 ; —accus.,VII, 26, 27.

ifern, s. m.

XVII, 27 : enfer.

ilh, voyez el.

 

in, voyez en.

 

intrar, v. intr.

fut. 3e pers. plur. intraran, XVI, 7 (?) ; part. p. intratz, XVI, 13 : entrer.

iraisser, v. réfl.

part. p. irascut, IV, 27 : se fâcher.

irat, part. empl. comme adj.

I, 2, 21 ; VI, 2 : fâché.

iros, adj.

IV, 34 : fâché.

issamen, voyez eissamen.

 

issir, voyez eissir.

 

istar, voyez estar.

 

 

J

 

ja

IV, 1, 18 ; V, 20 ; ga, VIII, 16 ; gia, VIII, 19 : sert à renforcer une affirmation ;—ja mais, III,42 ; VII, 48 ; zamais XX, 8 : jamais.

jase, adv.

XIV, 42 : toujours.

jaser, v. intr.

part, prés. jasen, XIV, 19 : coucher.

jauzir, v. intr.

part. prés. empl. comme adj. jauzen, XI, 22 ; XVII, 33 : heureux ; —v. réfl. ; prés. ind.3e pers. sg. se jauzis, XIII, 13 : jouir.

jes, voyez ges.

 

joglar, s. m.

XII, 6 : jongleur.

jogleria, s. f.

iugleria, XVIII, 29 : métier de jongleur.

joi, s. m.

I, 38 ; II, 2 ; XIII, 1 : joie, jouissance.

joios, adj.

XV, 40 : joyeux, en joie.

jorn, s. m.

XIX, 8 : jour ; —VI, 42 : audience.

joven, s. m.

XVII, 38 : jeunesse.

jugleria, voyez jogleria.

 

jutgamen, s. m.

XIII, 57 ; juzamen, XIV, 47 jugement, dossier.

jutjar, v. tr.

prés. subj. 3epers. sg. jutge, XIII, 50 ; juge, XIV, 45 : juger.

 

L

 

la, voyez lo.

 

lai, adv.

I, 4, 8 ; II, 36 : là, là-bas.

laissar, v. tr.

XIII, 7 ; prés. ind. 1re pers. lays, XIII, 12 ; parf. ind. 3e pers. sg. layset, XII, 33 ;2epers. plur. laissetz, I, 22 ; XIII, 21 ; laissei, XI, 6 :laisser ; —v. réfl.,III, 55 ;XXI, 10 : s’abstenir.

lait, adv.

III, 54 ; XII, 19 : vil.

lansa, s. f.

XIII, 40 ; lanza ; XI, 7 : lance.

largamen, adv.

VIII, 56 : largement, généreusement.

las, s. m.

IV, 15: lien.

las, adj. empl. comme exclamation

XVII, 24 : hélas.

lassar, v. tr.

prés. ind. 3e pers. sg. si lassa, III, 5 : se lasser.

lassar, v. tr.

part. p. lassat, IV, 13 ; lazat, XIX, 10 : enlacer, lier.

latz, s. m.

VI, 33 : côté.

laus, s. m.

al l. XIV, 22 ; XV, 24 : selon l’opinion.

lausa, s. f.

III, 44 : pierre.

lausar, v. tr.

prés. ind. 1re pers. sg, lau, XI, 18 ; laus, XVIII,35 (?) ; 3e pers. pl. lauzan, XI,16 (?) : louer ; —infin. empl. comme subst. lauzar, XIX, 19.

lauzor, s. f.

XV, 16 ; gloire.

legat, s. m.

III, 32 : légat.

legor, s. m.

III, 34 : repos, tranquillité.

leial, adj.

IV, 3 ; lial, VII, 24 : loyal, sincère.

leis, voyez el.

 

len, adj.

XII, 19 (?) : lent.

lenga, s. f.

XI, 21 ;App.,9 : langue.

lenha, s. f.

XVII, 13 : bois.

leu, adv.

I, 10 ; XIII, 3 ; lieu, V, 59 : facilement.

leumen, adv.

XIV, 32 : facilement.

levar, v. tr.

parf. ind. 1re pers. levei, XVIII, 14 ; part. p. levat,II, 17 ; IV, 28 : lever.

·lh, voyez el.

 

li, voyez lo.

 

lia, s. f.

lhia, VI, 45 : corde.

libelh, s. m.

VI, 30 : mémoire, pièce officielle.

lieis, voyez el.

 

linhatge, s. m.

I, 11 : naissance, famille.

lo, art.

Masculin sing. nom.,lo,I, 15, 26 ; le, V, 22 (enclit., I, 32) ; —accus. lo, I, 21 ; XV, 5 (proclit.,XIV, 18 ; enclit. I, 34 ; XIII, 4 ; al, II, 4 ; XIV, 22 ; dell, VIII, 56 ; el, V, 9) ; —plur. nom. li, XVI, 7 ; —accus. los,I, 32 ; II, 6 (enclit. II, 6 ; III,16 ; als, II, 7 ; dels, II, 20 ; entrels, II, 28 ; pels, II, 18). — Feminin, sing, la, II, 17 ; XI, 5 ; li, VIII, 14, 59, (proclit,I, 34 ;enclit, V, 25 ; XV, 40) ; plur. las, IV, 6.

loc, s. m.

XVIII, 34 : lieu ; — en l. de, XV, 10 : comme.

long, adj.

V, 19 ; lonc, XI, 15 ; fém.,longa, XII, 3 ; lonia,V, 5 ; longia, VIII, 43 : long.

lonjamen, adv.

XIII, 9 ; lonzamen, XX, 19 : longtemps.

lor, pron. pers., voyez el.

 

lor, pron. poss.

II, 11 ;lur, III, 38 ; lurs (accus. pl.),IV, 14 : leur.

lui, voyez el.

 

lunh. pron. indéf.

XIII, 13 ; lun, XIII, 19 : nul.

lusor, s. f.

App.,6 : lumière.

 

M

 

ma, voyez mon.

 

maior, adj.

XII, 7 : plus grand.

mais, adv.

I, 17 ; IV, 37 ; mai, XV, 28 : plus ; —IV, 22 ; XIII, 7 ; XIV, 7 : le plus ; —X, 3 ; contient une idée de temps ;— renforce le sens ;de may re, XVII, 16 ; —empl. comme conj., mas, IV, 25, 35 ; XIV, 2 : mais, plutôt ; —XVIII, 28 : sauf ; —tan... mas que, XVII, 17 : tant ... que.

maison, s. f.

III, 24 : maison.

mal,adj.

III, 4 : mauvais ; — empl. comme adv., II, 14 :mal ; —empl. comme subst., II, 6 ; III, 5 ; VII, 37, 38 : mal ; dire m., XI, 11 : médire (Cf. maldire, malditz) ; far m., VII, 41 : faire du mal ; VII, 15 (?) ; tornar en m., VII, 11 : tourner au malheur (?) ; traire m., App., 22 : souffrir ; voler m., VII, 39 : vouloir du mal (à quelqu’un) ; per mal, VII, 19 : avec une mauvaise intention. Cf. grat.

malamenz, adv.

XV, 6 : terriblement.

malanansa, s. f.

XIII, 44 ; malananza, XIX, 7 ; malenansa, XX, 7 : malheur.

maldire, v. tr.

part. prés. maldizen, XI, 16, 18 : blâmer ; —part. empl. comme subs. maldit, XI, 12 : blâme.

malvat, adj.

XII, 32 : méprisable.

malvestat, s. f.

XII, 35 : vilté.

man, s. f.

V, 25 : main.

mandamen, s. m.

IV, 7 ; VIII, 32 ; XVII, 25 : ordre, commandement ; far m., XIV, 5 : recommander, ordonner.

mandar, v. tr.

prés. ind, 1rep. man, V, 11 ; fut, 1re pers. sg. mandarai, I, 3 : envoyer, faire savoir ; —prés. ind. 3e pers. manda, XIV, 3, 24 : ordonner.

maneira, s. f.

XI, 13 : espéce.

mant, nom de nombre indéf.

XVIII, 34 : maint.

mantener, v. tr.

XIII, 52 ; prés. ind. sg. 1re pers. manting, XIV, 50 ; 3e pers. ;mante, I, 12 ; XIV, 45 : maintenir, soutenir.

mar, s. f.

II, 36 ; VIII, 58 : mer.

marc, s. m.,

IV, 23 : marc.

marqes, s.m.

V, 6 : marquis.

massa, s. f.

III, 11 (?) : massue.

me, vovez ieu.

 

meils, adv.

 

XIX, 21 ; meil, V, 58 ; meillz, XXI, 13 ; miels, VIII, 38 ; mielsXIV, 24 ; mielhs, XII, 27 : mieux ; — subst. XIII, 26.

meins, adv.

 

VI, 51 ; meintz, XIX, 26 ; menz, II ; 35 ; XIX, 20 (?) ;mentz, IX, 8 (?) :moins ; —subst. meynhs, XIII, 14 : le

moins.

melhor, adj.

XIII, 30 : meilleur.

melhorat, partic. empl. comme adj.

meliorat, App., 13 : amelioré.

membrar, v. impers.

prés. subj. membre, VII, 47 : souvenir.

mendic, adj. empl. comme subst.

XI, 21 : mendiant.

meraveglar, v. tr.

 

part. p. meraveilat, XX, 1 : étonner ; — v. réfl. ;prés. ind. 1re pers. me meravegll, VIII, 7 ; meravill, XIX, 16 : s’étonner.

merce, s. f.

 

VII, 28 ; XIX, 13 ; merze, XX, 11 : grâce.

merchat, s.m.

App., 1 : marché.

mermamen, s. m.

prendre m., VIII, 54 : diminuer.

mesclar, v. tr.

 

part. p. mesclat, VI, 7 : mêler ; —prés. ind. 3epers. sing. mescla gerra, III, 15 : soulever des querelles.

mescreire, v. tr.

 

prés. ind. 3epers. sing. mescre, III, 28 ; VIII, 15 (?): ne pas croire.

messongier, adj.

XIII, 43 : mensonger.

mestier, s. m.

XII, 2 ; App., 19 : métier.

meteis, voyez mezeis.

 

meteus, voyez mezeis.

 

mette, v. tr.

 

prés. ind. 1re pers. sing. met, XIII, 55 ; 3e pers. plur. meton, III, 43 ; prés. subj. 3e pers. sing. meta, VIII, 16 ; 2epers. plur. metatz, XVI, 5 ;parf. ind. sing. 1repers. mis, XVIII, 29 ; 3epers., mes, V, 42 ; part. p. mis, XX, 6 ; mes, VII, 9 : mettre, placer ; —v. réfl., XVI, 5 ; XXI, 12 : se mettre, se placer.

meu, pron. poss.

1re pers., VII, 2 : mon.

mezeis, adj.

XX, 17 ; meteis, XXI, 20 ; meteus, XX, 13 : même.

mi, voyez ieu.

 

mia, subst. accompagné de la négation

VI, 27 : pas du tout.

midonz, s. f.

XV, 11, 13 : ma dame.

mil, nom de nombre

IV, 23 ; XI, 9 : mille.

moilheransa, s. f.

V, 43 : mariage.

molt, adv.

II, 7 ;mout, XV, 1 : beaucoup.

mon, s. m.

I, 26 ; VIII, 18 ; XIII, 24 : monde.

mon, pron. poss.

masc. sing. nom. mos, IV, 27, 33 ; XIV, 36 ; accus. mon, XV, 3 ; mo, XIX, 25 ;plur. nom. mei, XI, 1 ; —m. sing. ma, I, 13 ; XVII, 14 (proclit., XIII, 33).

montar, v. intr.

 

prés. ind. 3e p. sing. monta, VIII, 12 :s’élever.

morir, v. intr.

 

pr. ind.,3e pers. sing. mor, XIV, 32 ; muor, XIV, 41 ; prés. subj. 3e pers. sing. muera, XIV, 40 ; imparf. indic. 3e pers. sing. moria, VI, 51 : mourir.

mors,

II, 26 (?).

mort, s. f.

XIV, 30, 34 : mort.

mortal, adj.

I, 19 ; II, 10 ; III, 45 ; mortel.

mosneira, s. f.

XI, 11 : mouture.

mot, s. m.

XII, 26 : mot.

mouton, s. m.

XII, 5 : mouton.

mover, v. tr.

 

imparf. ind. 3e p. sing. movia, VI, 18 ; part. p. mogut, IV, 19 : pousser, mettre en train.

murar, v. tr.

III, 33 : emmurer.

mut, adj.

IV, 1 : muet.

 

N

 

na, s. f.

XI, 2 : madame.

naisser, v. intr.

prés. ind. 3e p. sing. nais, XVIII, 23 (?) ;futur 3epers. sing. naisera, XX, 18 (?) : naître.

nan,

App., 18 (?).

natural, adj.

II, 2 : naturel.

nausa, s. f.

III, 35 : désagrément.

nauz,

VII, 18 (?).

ne, voyez ni.

 

negun, pron. indéf.

IV, 15 ; nengun, VIII, 8 : aucun.

ni, conj.

 

XII, 25 ; ne, IX, 7 : ni ; — XIII, 2 ; ou ; — ni... ni, IV, 8 ; X, 16 : ni... ni.

nien, s.m.

VIII, 26 : rien.

noi,

VII, 46 (?).

non, adv. de négation

 

I, 12, 29 ; IV, 44 ; nom (devant m),XIX, 13 ; no, I, 5,10 : non ; — employé absolument, XVI, 3 ; — dans la phrase comparative,XI, 9 ; — sinon, VII, 48 : sinon.

nonchalen, part. empl. comme adj.

XI, 8 : mou, sans énergie.

nos, voyez ieu.

 

noser, v. intr.

fut. 3epers. plur. noseran, VIII, 26 : nuire.

nostre, pron. poss.

XIII, 51 ; notre, X, 7 : notre.

nou, adj.

V, 2 : nouveau.

nozamen, s. m.

IV, 14 (?) :nœud.

nozar, v. tr.

part. p. nozat, IV, 16 : nouer.

nul, pron. indéf.

 

III, 13 ; nulh, I, 7 ;IV, 1 ; fém. nulla, VII, 28 ; nuilha, III,26 : nul.

 

O

 

o,conj.

I, 23 ; III, 33 et passim :ou.

o, pron. démonstr. neutre

I, 29 ; III, 3 : cela.

oblidar, v.tr.

XXI, 9 : oublier.

ocaizonar, v. tr.

prés. ind. 3e p. sing. ochaizona, XVII, 29 ; ocaissona, XVIII, 41 : reprocher.

offrir, v. tr.

part. p. offert, II, 15 : offrir.

oill, s. m.

VII, 15 ; XI, 1 ; XIV, 18 ; oil, II, 23 (?): œil.

om, s. m.

 

nom.. hom, III, 13 ; homs, III, 25 ; XII,27 ; accus. ome, XI, 14 ; XII, 31 : homme ; —omVI, 8 ; hom, I, 18, 20 ; XII, 30 : on.

on,adv. relatif

IV, 37 ; XIV, 38 ; ont, I, 8 : où ; —se rapportant à une pers., XIV, 46 ;—conj. on que, I, 4 ; XIII, 16 ; où que.

onor, s. f.

 

XI, 24 ; honor, XII, 23 ; XIV, 23 : honneur ; —II, 12 ; V, 29 : fief ; —XV, 10 : valeur.

honradamen, adv.

XIV, 40 : honorablement.

onramen, s. m.

XII, 7 : les honneurs.

onransa, s. f.

 

XIII, 52 : honneur ; —VIII, 52 : valeur ; — V, 57 (?) : louange ; —VIII, 25 : dignité.

onrar, v. tr.

 

part. p. honrat, I, 39 ; VI, 53 : honorer ; — part. empl. comme adj. honrat, I, 6 ; onrat, V, 28 ; XIV, 37 ; XV, 4 : honorable.

ontasses,

VII, 46 (?).

ops, s. m.

 

esser o., V, 25: falloir ; — aver obs, XIX, 20 : avoir besoin.

orgoill, voyez ergueilh.

 

ort, s. m.

V, 20 : jardin.

ortolan, s. m.

VII, 13 : jardinier.

outra, prép.

 

— outra m. VIII, 58 ; XVII, 5 ; outramar, V, 48 ; VIII, 39 : outremer.

 

P

 

païs, s. m.

V, 42 ; paes, V, 12 : pays.

pagar, v. tr.

part. p.pagat, X, 20 : payer.

paire, s. m.

V, 14 : père.

pairon, s. m.

VIII, 34 : patron.

palenc, s. m.

XVI, 2 : palissade.

paor, s. f.

VII, 14 : peur.

papa, s. m.

VIII, 6, 27 : pape.

paratge, s. m.

I, 27 ; paratie, XII, 20 : naissance, famille.

pareisser, v. impers.

prés. ind.pareis, X, 15 : paraître.

parer, v. intr.

XIV, 16 ; prés. ind. 3e pers. sg. par, III, 11 ; fut. parra, XIII, 18 ; condit. 3e pers. sg. paria, III, 58 : sembler ; — v. impers., XIV, 34.

parlar, v. intr.

XII, 12: parler.

parlier, adj.

fém. parleira, XI, 21 : parlant.

part, s. f.

App., 15 : partie ; — V, 53 : parti ; — d’autra p., XXI, 3 : ailleurs ; — prép., II, 36 ; IV, 6 ; V, 17 ; VII, 18 (?) : au delà de, par dessus ; — p. de, XVIII, 37 : même signification.

partimen, s. m.

XII, 29 : jeu parti.

partir, v. tr.

XVIII, 15 ; futur 3e pers. plur. partran, XV, 9 ; condit. 1re pers. sing. partria, XVIII, 24 : partager ; — XIII, 17 : proposer un jeu parti ; — v. intr. ; parf. ind., 3e pers. sing. parti, XII, 30 : prendre part ; — v. réfl. ; prés. subj., 2e pers. plur. partatz vos, XIII, 18 ; impér. 2e pers. plur. partes vos, XVII, 9 ; fut. 1re p. sing. me partra, XX, 22 (?) ; parf. indic. 1re pers. sing. me partis, XIX, 9 (?) : se séparer.

parven, adj.

far p., XII, 27 ; XIV, 25 : montrer.

parvensa, s. f.

a ma p., V, 15 ; à ce qu’il me semble.

pas, subst. masc. accompagné de la négation

IV, 44 : ne... pas.

passar, v. intr.

IV, 29 ; pr. ind. 3e pers. sing. passa, VII, 2 ; 3e pers. plur. pasan, VIII, 48 ; pason, VIII, 40 ; subj. imparf. 3e pers. sing. pases, VIII, 42 ; part. p. passat, XVII, 17 : passer ; — IV, 7 : outrepasser.

pastor, s. m.

III, 36 : pasteur.

patz, s. f.

IV, 41 : paix.

pauc, adj. empl. comme subst.

VIII, 57 : peu ; — per pauc, IX, 2 : il s’en faut de peu, presque ; — de pauc, X, 6 : de peu ; — a pauc, App., 11, presque.

pausa, s. f.

III, 42 : repos.

peccar, v. intr.

prés. ind.1re p. sing. pequi, XVII, 34 : pécher.

peccat, s. m.

III, 14, 45 : péché.

peig, adv.

II, 14 : pis ; — empl. comme subst. peiz, XX 25 ; piegz, IV, 21.

pena, s. f.

II, 10 : souffrance ; — VI, 40 : amende, peine ; — a penas, VI, 3 ; X, 7 : à peine.

pendre, v. tr.

XIII, 20 ; part. p. pendut, App., 11 ; pendre.

penre, voyez prenre.

 

pensamen, s. m.

XIX, 12 ; XX, 4 : pensée douloureuse, souci.

pensar, v. tr.

prés. ind.3e pers. sing. penza, VII, 38 : imaginer chercher à faire ; — v. intr. VI, 29 ; prés. subj. 3e pers. sing. pens, V, 26 ; pes, XIV, 6 ; XV, 41 ; 2e pers. plur. pessetz, I, 17 : penser.

per, prép.

marque le moyen, I, 35, 36 ; III, 18, 46 ; pe, VIII, 30 : par ; — le but, la direction vers, II, 18 ; XII, 10, 12 ; XIV, 42 : pour ; XII, 28 : quant à ; — la raison ou la cause, III, 55 ; IV, 12 : par ; p. que, I, 19, XVII, 2 : pourquoi ; III, 28 ; VII, 44 : parce que ; III, 10 ; VII, 10, 24 ; VIII, 18 : c’est pourquoi ; — la direction à travers, II, 18 ; — la manière, VII, 20 ; — dans une exclamation, VII, 14. Cf. cen, pauc, semblansa, temps, tener, ver.

perdon, s. m.

far p., III, 39 : pardonner, accorder des indulgences.

perdonar, v. tr.

prés. ind.3e p. sing. perdona, XVII, 36 ; prés. subj. 3e pers. sing. perdon, III, 3 ; condit. 3e pers. sing. perdonaria, VI, 41 : pardonner.

perdre, v. tr.

XIV, 18 ; prés. ind. 1re pers. sing. pert, IV, 40 ; XVII 34 ; perd, XX, 9 ; 3e pers. pert, IV, 31 ; V, 13, 30, 46 (?) ; prés. subj. 2e pers. plur. perdatz, XII, 28 ; XIII, 3 ; futur 3e pers. sing. perdra, V, 20 ; 2e pers. plur. perdres, XVII, 24 ; condit. 3e pers. sing. perdria, XV, 7 ; part. pr. perden, IV, 43 ; App., 2 ; part. p. perdut, X, 8 ; XV, 8 : perdre ; — v. réfl. ; prés. ind. 3e pers. sing. si pert, VIII, 39 (?) ; imparf. ind. 3e pers. sing. si perdia, I, 28 ; condit. 3e pers. sing. si perdria, I, 44 : se perdre, être ruiné, disparaître.

perjur, s. m.

II, 32 ; III, 47 : parjure.

pero, conj.

XII, 26 ; XIII, 5 :mais, pourtant.

perqaz, s. m.

App., 20 : expédient.

persona, s. f.

XVII, 26 ; XVIII, 35 : personne.

pe, s. m.

XVIII, 30 : pied.

pesar, v. intr.

prés. ind. 3e pers. sing. pesa, V, 55 ; IX, 3 : peser ; — v. impers. ; prés. subj. pes IX, 4 ; XV, 44 : être désagréable.

pesatge, s. m.

VII, 36 : poids.

pessar, voyez pensar.

 

pesseiar, v. intr.

part. p.pesseiat, X, 4, 16 : être tué.

piegz, voyez peig.

 

pietat, s. f.

XX, 10 : pitié.

plag, s. m.

XVII, 23 ; platz, VI, 28 ; plai, VIII, 13 : affaire, procès.

plazer, v. intr.

prés. ind.3e p. sg. plai, XIV, 15 ; platz, VI, 20 ; plas, VIII, 37 : plaire ; — v. impers. prés. ind. plai, IV, 4, 41 ; prés. subj. plassa, XV, 44 ; — v. réfl. ; prés. ind. 1re p. me plaz, XI, 11 : se plaire à ; — partic. prés. empl. comme adj. plazen, I, 25 ; VI, 14 ; XV, 32, 38 ; agréable ; — empl. comme subst., IV, 6 : personne aimable ; — infinitif empl. comme subst., VII, 42 : plaisir ; — XIII, 44 : faveur.

plen, adj.

VII, 35 ; XVIII, 13 : plein.

plus, adv.

III, 10 ; IV, 33 : plus ; — pus, XIII, 14 : le plus ; — ses p., XIII, 6 : cependant.

poder, v. tr.

prés. ind. sg.1re pers. puesc, XVII, 45 ; posc, XXI, 23 ; 2e pers. pos, XVIII, 16 ; 3e pers. pot, I, 7 ; XVII, 13 ; plur. 3e pers. podon, VIII, 38 ; prés. subj. 3e p. sg. puesca, III, 6 ; V, 24 ; posca, XIV, 38 ; XXI, 19 ; imparf. ind. 1re pers. sg. podia, VI, 11 ; 3e pers. sg. podia, IV, 21 ; condit. 3e pers. sg. porria, III, 61 ; poria, XXI, 18 ; parf. ind. 3e pers. sg. poc, III, 25 ; imparf. subj. 1re pers. sg. pogues, XXI, 9 : pouvoir ; — infinitif empl. comme subst., XVII, 12 : puissance.

poestat, s. f.

VIII, 3 : puissance, personnage puissant.

poiar, v. intr.

pujar, XIII, 32 ; impér. 2e pers. plur. pujatz, VI, 38 ; parf. ind. 2e pers. sg. pugiest, XII, 4 ; part. p. poiat, XII, 7 : monter.

point, s. m.

X, 19 ; App., 23 : point.

pois, voyez pueis.

 

polsos, adj.

VI, 34 : poussiéreux.

ponhedor, s. m.

XIII, 39 : guerrier.

port, s. m.

II, 5 ; V, 9 ; VII, 2 : port.

portenier, s. m.

XVI, 14 : portier.

pos, voyez pueis.

 

prat, s. m.

VI, 47 : pré.

pregar, v. tr.

prés. ind. 1repers. sg. prec, IV, 42 ; XVI, 1 ; impér. 2e pers. plur. preguatz, XVII, 38 : prier.

premier, voyez primer.

 

premieiramenz, voyez primieiramenz.

 

prenre, v. tr.

penre, III, 38 ; prés. ind. sg. 1re pers. prenc, VII, 3 ; 3e pers. pren, III, 17 ; XVIII, 42 ; prés. subj. 3e pers. sg. prenna, VIII, 54 ; prena, XV, 12 ; prenda, V, 27 ; XV, 14 ; imparf. indic. 3e pers. sg. prendia, I, 34 ; V, 9 ; futur 2e pers. plur. penres, XVI, 3 ; condit. 1re pers. sg. penria, XIII, 8 ; parf. ind. sg. 1re pers. pris, II, 5 ; 3e pers. pris, XX, 10 : pres, V, 16 ; XII, 30, 31 ; part. p. pres, XIII, 26 : prendre, s’emparer de, choisir. Cf. mermamen.

pres, adv.

p. de, XIV, 35 : près de.

presentar, v. tr.

part. p.presentat, VIII, 12 : offrir.

preson, s. f.

XXI, 12 : prison, captivité.

pretz, s. m.

I, 6, 12, 28 ; IV 5 ; prez, II, 25 ; pres, VIII, 50 ; preis, VIII, 52 : prix, valeur, noblesse, honneur.

prezar, v. tr.

prés. ind.1re pers. pretz, XIII, 35 : apprécier ; — part. prés. empl. comme adj. avec sens passif, prezan, XIII, 49 : digne d’éloges ; — part. p. empl. comme adj. prezat, XIV, 9 : distingué.

prezicar, v. intr.

XVII, 7 : prêcher.

primer, adj.

VIII, 43 ; XIX, 8 ; primier, XVI, 5 ; fém., premieira, XVII, 37 : premier.

primieiramenz, adv.

premieiramenz, XV, 12 : premièrement.

prince, s. m.

VIII, 47 : prince.

pro, adv.

XV, 28 ; VII, 36 (?) : beaucoup ; — XIX, 19, 22 : renforce la négation ; — adj., XII, 30 ; XIX, 5 : qui a du mérite ; — subst. m., pro, XII, 23 ; XVI, 10 : profit ; — pron, VIII, 57 : beaucoup ; — XII, 18 ; XV, 26: les preux ; — tener p., XIII, 10 ; XVIII, 21 : donner des avantages.

proeza, s. f.

I, 42 ; XII, 18 : vaillance.

profeiz, s. m.

XVIII, 4 (?) : profit.

provar, v. tr.

 

esser provatz de, III, 51 : être convaincu de.

proverbi, s. m.

VII, 11 : proverbe.

pueis, adv.

 

I, 11 ; XII, 4 ; pois, XI, 20 ; pos, II, 25 ; XIV, 19 ; pus, IV, 20 : ensuite, puis ; —conj. de temps pos, II, 26 : XI, 1 ; pus que, IV, 19 : depuis que, après que ; — conj. de cause pueis, V, 1 ; pos, XVII,

1 ; pus, IV, 2 ; puois que, VIII, 9 : puisque.

pugn, s. m.

XIV, 18 : poing.

puissansa, s.f.

VIII, 34 : puissance.

punhar, v. intr.

fut. 1re pers. sg. punharai, XIII, 16 ; pugnerai, XVIII, 11 : s’efforcer, pousser.

put, adj.

XVIII, 13 : vil, bas.

 

Q

 

qual, pron. interr. subst.

XIII, 7, 8 ; XIV, 7 ; cal, XII, 2 : lequel ; — pron. adj. cal, XVII, 32 : quel.

quan, conj.

I, 8, 10 ; IV, 22 ; qam (devant m), XXI, 12 ; quant, I, 11, 44 ; cant, XVIII, 21 : quand, lorsque.

quan, pron. relat. neutre

tot q., VI, 11 ; XV, 31 ; tot cant, VIII, 35 ; tot qant, IX, 2 ; tot quant que, XVIII, 37. Cf. aitan, tan.

quar, conj.

I, 14, 15 ; III, 37 ; car, III, 60 ; VIII, 33 : car, puisque ; — VIII, 7 : que.

quascun, pron. subst.

cascun, II, 21 ; VII, 4 ; chascun, XVIII, 41 : chacun ; — chascuna, X, 20 : toute chose ; — pron. adj., XIII, 15.

que, conj.

I, 5, 26 ; III, 9, 14 ; qes III, 25 ; IV, 12 (?) ; quez, I, 27 (?) : car, parce que ; — I, 12 : afin que ; — amenant une phrase substantive objective, III, 8 ; XII, 4 ; une phr. subst. subjective, XIII, 3 ; — après compar., II, 35 ; III, 11 ; XIV, 23 ; —empl. explétif, XIII, 8. Cf. mais, on, qui, tan.

que, pron. interr.

I, 19 ; dans l’interrogation indirecte, VI, 43.

que, pron. relat.

sing. nomin.qui, I, 24 ; que, I, 9, 38 ; XIV, 9 ; — accus. que, I, 16, 20 ; III, 6 ; ques, V, 56 ; après une préposition cui, IV, 3 ; XII, 14 ; — datif cui, II, 34 ; XII, 13 ; — plur. nomin. que, XII, 21 ; ques, VIII, 4 ; — accus. que, XV, 42 ; ques, VII, 25 ; cui, VI, 13 ; — se rapportant à une phrase précédente, XV, 6 (Cf. per) ; — sans antécédent exprimé, II, 19 ; VII, 37, 38, 39 ; XII, 30 ; — suivi d’un adj., II, 20 : comme ; — employé absolument, XIII, 20 ; XVII, 29 ; App., 6 ; — qi que, II, 1 ; XV, 44 : conjonction concessive, qui que.

querre, v. tr.

prés. ind.1re pers. sg. quier, XIII, 46 ; 2e pers. pl. querez, XVIII, 36 ; part. prés. querren, XIV, 33 : demander, chercher.

qui, voyez que.

 

 

R

 

rancurar, v. réfl.

prés. ind.1re sg. mi rancur, XVIII, 1 : se plaindre.

raubar, v. tr.

part. p.raubat, XX, 12 : priver.

raubaria, s. f.

III, 48 : pillage.

razon, s. f.

XIII, 3 : raison ; — IV, 10 : droit ; — XVIII, 33 : raisonnement.

razonar, v. réfl.

prés. ind.3e p. sg. si razona, XVII, 23 : se défendre ; — XVII, 42 (?).

ren, s. f.

re, XVIII, 6 : chose ; — accompagné d’une négation, re, I, 5 ; IV, 7 ; XVIII, 14 ; ren, III, 8 ; VII, 16 : rien ; — d’une nég. sous-entendue res, VI, 24 ; — de re, XIV, 6 : aucunement.

recreire, v. réfl.

prés. ind.3e p. sg. se recre, XIV, 27 : renoncer à ; — part. près. empl. comme adj. recresen, XIV, 11 ; recrezen, XV, 8 : lâche, qui se déclare vaincu.

rei, s. m.

I, 32 ; V, 45 ; VIII, 20 : roi.

remaner, v. intr.

fut.1re pers. sg. remanrai, XIII, 38 : rester ; — part. p. remazut, IV, 18 : ne pas se faire ; — fut. 3e pers. sg. remanra, VIII, 41 : ne pas être compté.

remirar, v. tr.

prés. ind.1re p. sg. remir, XIX, 15 : regarder.

renda, s. f.

IV, 40 ; V, 8 ; VIII, 9, 14 : revenu, rente.

rendre, v. tr.

prés. ind.3e pers. sg. ren, XX, 14 ; prés. subj. 3e pers. sg. renda, XX, 12 ; imparf. indic. 3e pers. sg. rendia, IV, 40 ; fut. 3e pers. sg. rendra, XIV, 19 ; 3e pers. plur. rendrai, V, 7 ; part. p. rendut, IV, 3 : rendre.

renegar, v. tr.

prés. ind.1re pers. sg. renec, IX, 2 : renier, blasphémer.

renegat, s. m.

III, 50 : renégat.

renhar, v. intr.

prés. ind.3e p. sg. renha, XVII, 5 : régner ; — 3e pers. plur. regnan, VIII, 5 (?) : se conduire.

renhat, s. m.

VIII, 10 : autorité impériale.

reprenre, v. tr.

prés. ind.3e p. sg. repren, II, 19 ; VIII, 41 ; XX, 8 : blâmer.

respieg, s. m.

aver r., XVII, 4 : s’attendre à.

respondre, v. tr.

parf. indic.3e pers. sg. respondet, XIIb (titre) ; XVIb (titre).

resson, s. m.

IV, 26 : bruit ; — XIII, 11 : gloire.

restauramen, s. m.

aver r. I, 43 : être rétabli.

restaurar, v. tr.

XII, 20 : part. p. restaurat, I, 27, 36 ; VI, 55 : rétablir.

retener, v. tr.

XIII, 8 ; prés. ind. 3e pers. sg. rete, XIV, 20 ; part. p. retengut, XXI, 4 : retenir, garder ; — IV, 25 : réparer ; — v. réfl., IV, 11 : s’abstenir.

retraire, v. tr.

XVIII, 9 : raconter.

revenimen, s. m.

VIII, 59 : réparation.

revenir, v. intr.

prés. subj.3e p. sg. revenha, XVII, 18 ; fut. 3e pers. sg. revenra, V, 59 ; condit. 3e pers. sg. revenria, VI, 57 : guérir, être réparé.

ribeira, s. f.

XI, 15 : bord de l’eau.

ric, adj.

X, 3 : riche ; — XVII, 11 : heureux ; — XIX, 22 : précieux.

 

S

 

saber, v. tr.

III, 25 ; prés. ind. sg. 1re pers. sai, VI, 3, 48 ; XIII 8 ; 3e pers. sap, XI, 19 ; XII, 27 ; sa, III, 1 ; plur. 2e p. sabetz, I, 19 ; sabez, XVIII, 20 ; sabes, XVIII, 12 ; prés. subj. 2e pers. plur. sapchatz, I, 29 ; sapchas, XVIII, 27 (?) ; imparf. ind. 3e pers. sg. sabia, IX, 5 ; fut. 1re pers. sg. sabrai, XIII, 25 ; saubrai, XVI, 10 ; parf. indic. 1re pers. saup, XIX, 11 : savoir ; — part. prés. empl. comme adj. saben, XIX, 19 ; — s. bon, v. impers., III 1 : plaire. Cf. grat.

sac, s. m.

XI, 17 (?) : sac.

sai, adv.

I, 34 ; zai, V, 30 : ici ; — de sai, II, 36 ; IV, 31 ; de çai, V, 17 : de ce côté-ci de.

sal, s. f.

VII, 9 ; ssal VII, 1 : sel.

salvamen, s. m.

VIII, 50 ; XX, 13 : salut.

salvar, v. tr.

prés. subj.3e pers. sg. sal, XV, 43 : sauver ; — part. prés. employé absolument salvan s’onor, XV, 32 ; s. s’onransa, XIII, 52.

salvatge, adj.

salvatie, XII, 8 : redoutable (?) ; — m’es s., I, 3 : il m’est douloureux.

san, adj.

XI, 7 : en bon état, entier.

sant, adj.

III, 30 ; App. 12 : saint.

savals, adv.

I, 24 : du moins.

savis, adj.

XV, 2 : sage.

sazon, s. f.

una longa s., XII, 3 : longtemps ; — nulla s., XIII, 2 : jamais ; — totas sazos, XII, 17 : toujours.

scorchar, v. tr.

part. p.scorchat, II, 12 : dépouiller.

se, pron. réfl.

accus.se, II, 15 ; VII, 16 ; si, I, 10 ; III, 5 (enclit., VIII, 59) ; — dat. enclit., II, 17.

se, voyez si.

 

sec

II, 28 (?).

seccors, s. m.

far s., VIII, 58 : secourir.

secodre, v. tr.

parf. ind.3e p. sg. secos, XII, 34 : ôter.

segle, s. m.

VI, 1 : monde.

segre, v. tr.

part. prés.seguen, XII, 24 : suivre.

segur, adj.

II, 18 ; XVII, 14 : sûr ; — adv., XIV, 49 : pour sûr.

sejornar, voyez sojornar.

 

sel, voyez cel.

 

semblansa, s. f.

per s., V, 47 ; per semblanza ; XIX, 21 : à ce qu’il semble.

semblar, v. impers.

prés. ind., sembla, VIII, 16 : sembler ; — partic. prés. empl. comme subst., senblan, VIII, 5 (?) : opinion ; — es senblanz, VII, 29 ; il semble.

semenar, v. .tr.

prés. ind.3e p. sg. semena, VII, 37 : semer.

sen, s. m.

I, 37 ; III, 18 : esprit ; sens, IV, 39 : opinion.

sen, voyez cen.

 

senat, part. empl. comme adj.

XVI, 9 : adroit, instruit.

senhar, v. tr.

prés. ind.3e pers. senha, XVII, 2 : appeler par un signe.

senhor, s. m.

nomin., seigner, II, 11 ; segners, VII, 5 ; senher, IV, 27 ; segnor, IX, 5 ; accus., senhor, IV, 9, 41 ; senor, VII, 8 ; vocatif, senh’(en), XVII, 1 : seigneur.

senhoria, s. f.

IV, 5 : premier rang.

sentenciar, v. tr.

part. p.sentençiat, VIII, 19 : juger.

sert, voyez cert.

 

servir, v. tr.

part. p.servit, XVIII, 3 : servir.

ses, prép.

I, 1, 5 et passim : sans. Cf. eguansa, falha, plus.

set, nom de nombre,

III, 45 : sept.

seten, nom de nombre,

III, 53 : la septième partie.

seu, pron. poss. subst.

li seu, VII, 5 (?) ; li sieu, III, 16 : les siens ; — le seu, XIV, 31 ; le sieu, V, 49 ; XIV, 24 : lesien, ce à quoi on a droit ; — pron. adj., II, 24 : son.

si, conj.

amenant une phrase substantivese, III, 41 ; IV, 30 ; — une condition se, II, 29 ; III, 11 ; si, III, 43 ; VIII, 37 ; — si tot, II, 5 : IV, 9 : bien que ; si be, XIII, 89 : quand même ; — empl. explétif, XVIII, 12 ; App., 23. Cf. non.

sirven, s. m.

XII, 4 : serviteur, soldat à pied.

sirventés, s. m.

I, 1 ; serventes, III, 2 : sirventés.

so, pron. démonstr. neutre,

I, 16, 20 ; sso, VI, 27 ; zo, VII, 3 ; XIV, 50 ; ço, XII, 31 ; cho, XVIII, 12 : ce, cela.

soberanamen, adv.

VIII, 51 (?) : souverainement.

sobrar, v. tr.

prés. ind.3e pers. sing. sobra, XXI, 8 : vaincre.

sobre, prép.

I, 2, 39 ; VI, 53 : par dessus.

sobresen, s. m.

XII, 15 : intelligence supérieure.

sobrevalen, part. empl. comme adj.

XV, 5 : qui vaut mieux que les autres.

sobrier, adj.

XIV, 36 ; fém. sobreira, XI, 5 : supérieur, important.

sofrir, v. tr.

XIII, 22 ; prés. ind. 3e pers. plur. sufrun, II, 10 ; prés. subj. 1re pers. sing. suffeira, XI, 23 (?) ; part. pr. suffrens, IV, 41 : souffrir, supporter ; — imparf. ind. 3e p. sing. sufria, VI, 21 : permettre.

soiberan, part. empl. comme adj.

VIII, 52 : élevé.

soil, s. m.

VII, 27 : boue.

sojornar, v. intr.

sejornar, V, 22 ; prés. ind. 3e pers. sing. seiorna, V, 54 : séjourner ; — v. réfl. ; prés. subj. 3e p. sg. soiorne son cors, II, 31 : se reposer.

sol, adj.

IV, 24 : seul ; — adv. sol, XVIII, 39 (?) : seulement ; — conj., V, 60 ; XIII, 33 ; s. que, XV, 43 ; ab s. que, XVI, 5 : pourvu que.

solatz, s. m.

I, 28 ; VI, 5, 56 : joie, plaisir d’amour.

soler, v. intr.

prés. ind.1re pers. sing. suelh, VI, 4 : soill, VII, 3 ; XI, 9 : avoir l’habitude.

solver, v. tr.

prés. ind.3e pers. sing. solv, III, 22 : absoudre.

somondre, v. tr.

prés. ind.3e p. sing. somon, II, 2 : exhorter.

son, pron. poss.

masc. sing. nomin.sos, XIV, 15 ; XV, 1 ; — accus. son, I, 11, 12 ; sun, VIII, 32 ; — accus. plur. sos, IV, 7, 10 ; — fém. sing. sa, XXI, 12 ; soa, XVII, 26 (enclit., XIII, 52) ; — plur. sas, IV, 10 : son.

sonet, s. m.

XIX, 2 : mélodie.

soterrar, v. tr.

prés. ind.3e p. sing. soterra, III, 22 : enterrer.

sotilmen, adv.

XII, 12 : avec intelligence, avec subtilité.

soven, adv.

III, 17 ; IV, 33 : souvent.

sovenir, impers.

prés. subj.: sovenha, XVII, 8 : souvenir.

sovinensa, s. f.

V, 11 : souvenir.

speransa, voyez esperansa.

 

suoign, s. m.

si donar s., VIII, 53 : se donner de la peine.

 

T

 

tafur, adj.

II, 33 (?) : lâche.

taill, s. m.

II, 37 : taille.

tal, adj.

X, 19 ; XVIII, 6 : tel ; — tal e tal, VII, 44 : tous sans exception ; — conj. a tal que, XVI, 11 : à condition que.

taliet,

VII, 18 (?).

talen, s. m.

I, 31, 41 ; talan, XVII, 16 : envie.

talon, s. m.

XVI, II : talon.

tan, adv.

I, 15, 22 ; III, 12 ; XIII, 9 ; tam (devant p), XIII, 10 : tant ; — tant... tan, V, 53 : autant... autant ; — tan con, XIV, 35 ; tan quan, XIV, 22 : autant que ; — tan que, XV, 14 : tant que ; — adj. XI, 10 : tant de ; — tant, que, II, 37 : tant que ; — subst., XI, 9 ; XXI, 22 : fois.

tanher, v. intr.

prés. ind.3e p. sg. tanh, XII, 31 ; taing, App., 20 : être convenable ; — v. réfl. ·s taing, XV, 34 : même sens.

tart, adv.

V, 47 ; XIV, 19 : difficilement.

te, voyez tu.

 

temensa, s. f.

V, 7 : crainte.

temer, v. tr.

XIV, 37 ; prés. ind. sg. 1re pers. tem, VII, 10 : 3e pers., tem, III, 7 : craindre.

temps, s. m.

totz t., I, 43 ; tostemps, XV, 16 : toujours ; — nulh t., IV, 1, 39 : jamais ; per totz t., X, 3 : pour toujours.

tener, v. tr.

XIV, 24 ; prés. ind. sg. 1re pers. tenc, XVII, 11 ; teing, XXI, 5 ; 3e pers. ten, III, 46 ; te, XIII, 39 ; 3e p. plur. tenon, VII, 26 ; prés. subj. 1re pers. sg. tengua, VI, 54 ; 2e pers. plur. tengas, VIII, 55 ; fut. 3e pers. plur. tenran, XV, 10 ; cond. I 1re pers. sg. tenria, III, 59 ; imparf. subj. 3e pers. sg. tenges, III, 13 ; cond. II 1re pers. plur. tengram, X, 20 ; part. prés. tenens, IV, 15 ; part. p. tengut, XIII, 10 : tenir, gouverner, avoir en son pouvoir ; — tenir a, I, 20 ; XIII, 44 ; XXI, 5 : considérer comme ; — t. per, XII, 30 : même sens ; — XIV, 24 : se tenir, se conduire ; — v. réfl. ; se t. per, X, 20 ; XVII, 11 : se tenir pour. Cf. pro.

tenson, s. f.

XIII, 51 : tenson.

terre, s. f.

II, 12 ; III, 13 : pays, possession.

ters, s. m.

XVIII, 42 : tiers.

tezor, voyez trazaur.

 

toler, v. tr.

prés. ind.3e pers. sg. tol, XX, 14 ; prés. subj. 3e pers. sg. tueilha, V, 27 ; imparf. subj. 3e pers. sg. tolges, App., 6 ; part. p., tolt, XX, 23 : enlever.

ton, pron. poss. accus.

XII, 1 : ton.

tornar, v. tr.

part. p.tornat, VI, 43 : tourner ; — v. intr. ; prés. subj. 3e pers. sing. torn, VII, 11 ; XV, 14 : changer, Cf. mal.

tort, s. m.

XVII, 29 : tort ; — far t., III, 14 ; — V, 10 : commettre une injustice ; — a t., IV, 16 : injustement.

tostemps, voyez temps.

 

tot, adj.

I, 26, 39 et passim ; tut, VIII, 18 ; nom. plur. tuit, VII, 34 ; XIV, 46 : tout ; — détermine un adj., XVI, 12 ; — neutre ; del t., VI, 19, 25 : entièrement ; — empl. comme subst. masc. nom. tut (avec ü), X, 14 ; tug, IV, 28 : tutç, VIII, 33 ; accus. totz, VI, 53 ; VII, 20 ; tutç, VIII, 2 ; — comme subst. neutre tot, XVIII, 37. Cf. si.

traire, v. tr.

XVIII, 16 ; parf. ind. sing. 1re pers. trac, VI, 17 ; 3e pers. trais, II, 26 ; part. p. trait, VII, 35 : tirer, prendre. Cf. mal.

trametre, v. tr.

prés. ind.1re p. sing. tramet, XIII, 57 ; futur 1re pers. sing. trametrai, V, 4 : envoyer.

traspassar, v. tr.

prés. indic.3e pers. sing. traspassa, III, 9 : transgresser.

trastot, adj.

XIII, 45 : tout sans exception ; — subst. trastuit, VII, 21 : tous sans exception.

trauc, s. m.

XVI, 6 : trou.

trazaur, s. m.

VII, 8 ; tezor, VII, 18 : trésor.

trebailh, s. m.

III, 35 : trouble.

triar, v. tr.

XVI, 10 ; prés. ind. 3e pers. sing. tria, VI, 13 : choisir

tro queconj.

III, 36 ; XII, 18 : jusqu’à ce que ; — en t. que, IV, 35 : même sens.

trobador, s. m.

App., 17 : troubadour.

trobar, v. tr.

prés. ind. plur.1re pers. trobam, VII, 28 (?) ; 3e pers. trobon, VIII, 34 ; fut. 3e pers. plur. troberan, VIII, 27 : trouver.

troill, s. m.

VII, 25 : treuil.

trompar, v. intr.

part. prés.trompan, I, 23 : sonner de la trompe.

trop, adv.

XII, 19 : trop ; — t. mais, VI, 46 ; t. gran, XIII, 47 : sert à renforcer.

trotar, v. intr.

part. prés., trotan, XVIII, 30 : trotter.

trotier, s. m.

XII, 3 : coureur.

tu, pron. pers.

2e pers., XVIII, 32 : accus., te, XVIII, 29 ; dat. te, XVIII, 31 ; — plur. vos ; nomin. App., 23 ; accus., XIII, 47 (enclit. ·us, I, 18 ; VII, 19 ; ·s, XVI, 1) ; datif, XII, 33.

turbamen, s. m.

VIII, 18 : confusion.

turmen, s. m.

XIX, 6 : tourment.

 

U

 

ubert, part. empl. comme adj.

II, 23 : ouvert.

umiliar, v. réfl.

prés. ind.3e p. sg. s’umilia, IV, 37 : s’humilier.

umilmen, adv.

VIII, 35 ; humilmens, IV, 23 : humblement.

un, art. indéf.

II, 5 et passim : — subst. masc. l’uns, VIII, 25 ; fém. una, XVII, 45.

uçansa, s. f.

VIII, 33 : usage.

uzar, v. intr.

part. p.uzat ; esser u., VI, 4 : passer son temps à.

uzatie, s. m.

XII, 28 : habitude.

 

V

 

vaire, adj.

XVIII, 3 : variable.

valer, v. intr.

XIV, 3 ; prés. ind. 3e pers. sg. val, I, 5 ; VI, 51 ; VII, 8 ; imparf. ind. 3e pers. sg. valia, VI, 8 ; fut. 3e pers. sg. valra, XV, 28 ; parf. ind. 3e pers. sg. valc, XVII, 1 ; imparf. subj. 3e pers. sg. valgues, XIX, 23 ; part. prés. valen, II, 35 ; part. p. valgut, XVII, 3 : valoir, avoir de la valeur ; — XVII, 13 : être favorable ; — XIX, 13 : avoir de l’utilité, servir à quelque chose ; — part. prés. empl. comme adj. XI, 10, 14 ; XII, 21 : noble, vaillant, qui a de la valeur.

valor, s. f.

I, 14, 37 ; VI, 13 : valeur, mérite.

vas, voyez ves.

 

vasal, s. m.

VIII, 22 : vassal.

vassalhatge, s. m.

I, 35 : courage.

vedar, v. tr.

III, 61 ; prés. ind. 3e pers. sg. veda, III, 22 ; part. p. vedat, III, 60 : interdire.

venir, v. intr.

XX, 14 ; prés. ind. 3e pers. sg. ven, IV, 38 ; ve, III, 32 ; XIV, 14 ; 3e pers. plur. venon, VI, 33 ; prés. subj. 3e p. sg. venga, V, 12 ; vegna, VIII, 23 ; venha, XVII, 4 ; imparf. ind. 3e pers. sg. venia, XXI, 22 ; condit. 3e pers. sg. venria, VI, 32 ; parf. ind. 1re pers. plur. venguem, X, 2 ; part. p. vengut, IV, 26 ; XVII, 30 : venir.

venjar, v. tr.

VII, 43 ; part. p. venjat, VII, 44 (?) : venger.

venser, v. tr.

part. p.vencut, I, 27 ; X, 5 ; XIII, 47 : vaincre.

vensimen, s. m.

far lo v., VIII, 29 ; vaincre.

ver, adj.

XV, 13 : véritable ; — employé comme subst. ; dit ver, XI, 18 : dire vrai ; — per ver, XIV, 30 : en vérité.

verai, adj.

XV, 30 : vrai, véritable.

veramenz, adv.

XIX, 25 (?) : vraiment, certainement.

verbi, s. m.

VII, 36 (?) : mot.

vernassalh, adj.

XII, 26 : bas, vilain.

vers, s. m.

XII, 6 ; XVIII, 44 : vers.

vertadier, adj.

XIII, 42 ; XIV, 8 : sincère, vrai.

vertut, s. f.

XV, 19 : force ; — XV, 10 : reliques.

ves, prép.

IV, 34 ; vas, XVII, 21 ; XXI, 2 : vers, envers.

vesin, s. m.

V, 46 : voisin.

vet, s. m.

III, 59 (?) : interdiction.

veus, interj.

VI, 43 : voyez.

vezer, v. tr.

XIII, 27 ; prés. ind. sg. 1re pers. vei, IV, 25 ; XII, 23 ; 3e pers. ve, XIII, 31 ; plur. 2e pers. vedez, App., 13 ; 3e p. veison, VIII, 36 ; prés. subj. 3e pers. sg. veia, X, 7 ; 2e pers. plur. veiatz, III, 20 ; veias, III, 41 ; imparf. ind. 1re pers. sg. vezia, VI, 12 ; fut. 1re pers. sg. veirai, XVI, 13 ; 3e pers. plur. veran, VIII, 31 ; parf. ind. sg. 1re pers. vi, App., 2 ; 3e pers. vi, III, 12 ; plur. 2e pers. vis, I, 24 ; 3e pers. viron, XI, 1 ; part. p. vist, XI, 1 : voir ; — VI, 12 : visiter.

via, s. f.

III, 46 ; VI, 31 ; XIII, 7 : voie, chemin.

vida, s. f.

XIV, 29 : vie.

vielh, adj.

XVII, 39 : vieux.

vilan, s. m.

XI, 15 : vilain.

vilhenc, s. m.

XVII, 40 : vieillesse.

villania, s. f.

XVIII, 32 : vilenie, insulte.

virar, v. tr.

imparf. ind. 3ep. sg. virava, II, 30 (?) ; part. p. virat, XXI, 1 : tourner ; — v. réfl. ; prés. ind. 3e pers. sg. ·s vira, IV, 33 ; part. p. virat, VI, 25 : se tourner.

viu, adj.

III, 44 ; XIV, 35 : vivant.

viure, v. intr.

prés. ind.3e pers. sg. viu, III, 48 ; VI, 50 ; prés. subj. 3e pers. sg. viva, XIV, 42 ; fut. 1re pers. sg. viurai, XIII, 35 : vivre.

viz

VII, 45 (?).

voler, v. tr.

prés. ind.sg. 1re p. vuelh XIII, 23, 42 ; voill, VII, 39 ; XI, 11 ; voil, XV, 18 ; 2e p. vols, XII, 2 ; 3e pers. vol, IV, 4, 29 ; plur. 2e pers. voletz, XIII, 7 ; volez, XVIII, 5 ; 3e pers. volon, VIII, 20 ; prés. subj. 3e pers. sg. voilla, XIV, 26 ; fut. 3e pers. plur. volran, XVII, 7 ; condit. I 1re pers. sg. volria, II, 38 ; condit. II 1re p. sg. volgra, XVIII, 38 : vouloir ; — v. réfl., XVII, 13 ; — infinitif employé comme subst., XIV, 2 : volonté. Cf. mal.

volpig, adj.

vulpig, XIV, 11 : lâche.

volpilatge, s. m.

I, 19 ; XII, 40 : lâcheté.

voluntat, s. f.

VI, 9 ; VIII, 1 : volonté.

vos, voyez tu.

 

vostre, pron. poss. adj.

I, 35, 36, 44 ; — empl. comme subst., XIV, 36.

 

Z

 

zai, voyez sai.

 

zamais, voyez jamais.

 

zan, voyez cant.

 

zant, voyez cantar.

 

zausimen, voyez chausimen.

 

zo, voyez so.

 

 

 

LISTE DES NOMS PROPRES

 

 

Acre, II, 39.

Alamano, IV, 44 ; XII 22.

Antecrist, XVII, 5, 12, etc.

Arle, IV, 34 ; Arlle, III, 34 ; V, 15.

Aurien, XI, 2.

Ans, V, 17.

Avinho, IV, 20 ; Avignon, V, 13.

 

Baus, I, 34 ; II, 20. Voyez Rambauda.

Bearn, XV, 13.

Beguinage, XX, 24.

Bertran, XI, 1 ; XII, 21 : XIII, XIV, passim ; Bertram, XI, 17.

Blacatz, I, 14 ; XV, 5, 41 ; Blancatz, II, 25.

Bonifaci, VII, 21.

Breto, IV, 36.

 

Castelan (rei), VIII, 51 ; Castellan, VI, 52.

Castelnou, XII, 16.

Chambra, XV, 21.

Colmi, V, 48.

Contenso, XIV, 47.

Corteso, XII, 13.

Cremones, XVI, 13.

 

Deu, II, 15 ; X, 13 ; Dieu, III, 3 ; Diu, VII, 43.

Durensa, V, 17.

 

Esmenda, XV, 43.

 

Frances, V, 4.

Fransa, IV, 26 ; V, 45 ; VIII, 42 ; XIII, 39, 57.

 

Gabenses, V, 18.

Gardacors, II, 37.

Gaumes, VIII, 44.

Gavaudan, XI, 2.

Gombert, II, 19.

Granet, XVII, 10, 42 ; Granez, XVIII, 9, 26, 41.

Guida (de Rodez), XV, 25.

Guigo, XI, 9, 21 ; XII, 1, 9, 17.

 

Javare, App., 1.

Jonqera, III, 23.

Judeu, II, 35 ; VII, 45 (?).

 

Lunel, XII, 15 ; XV, 33.

 

Marcelha, I, 22 ; IV, 20.

Marseilhes, V, 8.

Masmut, XXI, 14.

Meisso, XII, 10.

Miullon, XII, 12.

Mor, II, 35.

 

Ongria, IV, 44.

 

Pinos, XV, 37.

Proensa, V, 3 ; XII, 24 ; Proenza, VII, 1 ; Pruenza, II, 34.

Proensal (adj.), I, 15 ; Pruensal (subst.), II, 7 ; Proenzal (subst.), VII, 48.

 

Raimonda de Rocafoill, XI, 3.

Ranbauda, XIV, 46 ; Rambauda del Baus, XV, 89.

Richart, I, 32.

Roais, II, 39.

Rocafoill, voyez Raimonda.

Rodes, I, 41 ; XIII, 50. Voyez Guida.

 

Salo, XII, 14.

Sardenha, XVII, 17.

Saura, XI, 2.

Serazi, VIII, 45.

Sordel, XIV, 23 ; XV, 1 ; XVII, 44 ; XX, 20 ; Sordelh, XIII, 11, 25 ; Sordelhs, XIII, 41.

Sur, II, 36, 39.

Suria, IV, 29.

 

Tolza, I, 33.

Torcho, XII, 11.

Turc, V, 48.

Turquia, IV, 32.

 

Vallari (Johan de), XIII, 56.

Vianes, XV, 17.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI