| 
	Lexikalisches, Grammatisches und Metrisches. 
	  
	A mit Gerundium (a mandan) 5, 8. 
	abetar « beschwatzen, vorschwatzen » 26, 22. 
	acort « Entschluss » 2, 30. 
	acuyndamen, acuyndar (« Angriff »), eine Dichtgattung 10, p. 65. 
	ades « immerhin » 25, 8. 
	adobat « bereit » 25, 35. 
	afar « Unannehmlichkeit » 28, 2. 
	aguiar « führen, leiten » 4, 55; 8, 15. 
	aiquel = aquel 35, 6. 
	alba als Refrainwort in einem vers 8, p. 53. 
	amar « bitter (für dar Gemüt) » 5, 19; « widerwärtig » 10, 9. 
	amatis « Amethyst » 6, 41. 
	andar = anar 6, 5. 
	ANFÜGUNG, nachträgliche, von Personennamen 1, 29/31; 7, 46/47. 
	assegre « nachfolgen », Anhang, p. 234. b, 24. 
	aurion, das Sternbild « Orion », 22, 35. 
	avar; esser avars ad alcu en alc. re «jdm. etwas verweigern, vorenthalten » 28, 35/36. 
	avenir « ergehen » 33, 8. 
	ayre; sotz l'ayre « unter dem Himmel, in der Welt » 7, 3. 
	  
	Balaiar « auskehren, fegen » 26, 41. 
	be « Wohltat » 9, 30. 
	BINNENREIME, ZWEI in einem Verse St. 5, p. 33; 9, p. 59; DREI in einem Verse 3, p. 21; 6, Str. IV; 20, p. 117; VIER in einem Verse 5, p. 33; VIER in einer Strophe 1, p. 9; FÜNF in einer Strophe 4, p. 27. 
	bisteza = bistensa 15, 42. 
	blasme « Tadelnswertes » 1, 8. 
	braveza « Bosheit » 15, 7. 
	  
	Caler; no·us cal (mit Accus, der Person) « ihr braucht nicht zu sorgen für» 28, 55. 
	cals que « jeder, der » 29, 6; « einiger » 29, 44. 
	can « wenn etwa » mit Conj. 5, 6; « obgleich » 9, 33; 14, 5; Anhang, p. 233, a, V 4. 
	captal ; mon c.« Leib und Leben von mir » 27, 32. 
	celiandre, ein Kraut 14, 42. 
	cobeza = cobeeza 9, 24. 
	contradit « Aufschub » 29, 25. 
	cortes « anmutig, reizend » 15, 6. 
	cove mit Accusativ-Objekt « es ist nötig » 32, 56. 
	cuinde « vornehm » 6, 17. 
	  
	Dampnatge « Unrecht » 21, 7 
	dan « Unheil » 41, 8. 
	dangier « Schwierigkeit, Widerstand » 32, 41. 
	dar « machen, bewirken » 5, 27. 
	defes « der sich gewehrt hat, abgeneigt ist » 9, 21. 
	descauzimen « Unverstand » 30, 12. 
	despendre « verwenden, verbringen, zubringen » 2, 7. 
	despreyar « aufhören zu werben » 3, 7. 
	devire ab « verfahren mit », Anhang, p. 233, a, I, 6. 
	deziransa, eine Dichtgattung, St. 7, p. 50. 
	distansar « fernhalten » 9, 25. 
	dolor « Betrübnis, Aergern », 30, 43. 
	  
	E « und namentlich, und besonders » 21, 36; «und auch, und so auch » 3, 38; 24, 44. 
	embrivar— embriar 4, 8. 
	encendre « anstiften », Anhang, p. 235, V 3. 
	endreit « betreffs », dem nomen nachgestellt 12, 29. 
	endura « Entbehrung » 29, 27. 
	enfortimen « Ermutigung » 16, 29. 
	enmenar « wegführen » 41, 2. 
	ensentir « empfinden » 14, 9. 
	entes « verständig » 9, 17. 
	esguar « Urteil, Entscheidung » 28, 11. 
	essaiarde  « es womit versuchen » 26, 7. 
	essenhamen « Gesittetes » 30, 39. 
	essez en « dasein für » 16, 13. 
	estampida eine Dichtgattung, St. 4; 5; 9 (s. die Anm. p. 62). 
	estella « Sonne » 8, 36. 
	estenher « überstrahlen, verdunkeln » 12, 24. 
	estiers, eine andere Person bezeichnend, 27, 30. 
	  
	Falre = falhir 1, 13. 
	fendre « verletzen, verwunden » 2, 5. 
	fil; a fil « in rechter Weise » 6, 13. 
	fogir = fugir 1, 4. 
	folhia « übertriebene Leidenschaft » 31, 37. 
	franher« entmutigen, niederbeugen » 2, 5. 
	fron « Kopf » 22, 25. 
	fugir (mit de + Inf.) « vermeiden » 22, 44. 
	  
	Gensamen « Anmut » 3, 34. 
	gensors, las « die vornehmsten Damen » 28, 58. 
	  
	INFINITIV, seine elliptische Verwendung in Ausrufen und Fragen 4, 46. 
	  
	Jauzion « beglückend » 22, 15. 
	jaya « Freude » 3, 35; 7, 43 (i. R.). 
	jazer« liegen, sich gelagert haben » 5, 16. 
	joc « Einsatz (beim Spiel) » 22, 21. 
	joi « Frohsinn », Anhang, p. 235, VI, 7. 
	  
	Laissar « auf sich beruhen lassen » 8, 25. 
	lum « Morgenstern » 8, 35. 
	  
	Malprendre « stehlen » 1, 18. 
	man « Abmachung, Vertrag » 2, 3. 
	menar chastics « zurechtweisen » 19, 3. 
	menz « ziemlich wenig, recht wenig » 1, 21. 
	merce; venir a la m. d'alcu «sich jdm. auf Gnade und Ungnade ergeben » 29, 7. 
	mordre «j. beissen, jdm. wehe tun, ans Herz gehen » 2, 5. 
	morir « töten » 6, 35. 
	mortal « grausam » 13, 20. 
	mos — mas (mais) : mo·l = ma·l  9, 20. 
	murar (rfl.) «sich frisieren » 4, 19. 
	  
	Ne «auch nicht»; ne — que «auch nur » 15, 42. 
	nit = noit (noch) 6, 29 (Hdschr.). 
	noiridor « Hofmeister », Anhang, p. 234, VI 4. 
	noncaler; tener a n. « geringschätzig behandeln » 33, 1. 
	non- esperar « Hoffnungslosigkeit », Anhang, p. 234, b, 28. 
	no- preyador 3, 9. 
	  
	O (ubi) « wobei, worin » 16, 18. 
	o (aut) « sonst, widrigenfalls » 13, 12. 
	obs l'esmit Inf. 29, 7. 
	or «jetzt» 20, 25. 
	  
	Paisser « ergötzen » 32, 10. 
	parer « Benehmen, Art » 22, 53. 
	pic « Stichelei, Beleidigung » 19, 11. 
	plazen« wohlgefällig, anständig » 1, 7. 
	plenir « dick und fett werden, gedeihen » 5, 38. 
	pos (pus) « wenn, wenn einmal», mit Conj., 1, 15; 19, 16; 26, 7; « da doch » mit Conj. 11, 8 u. 13; « obgleich » 7, 29; 10, 29; « während (hingegen) » 10, 18. 
	prear = prezar 14, 11. 
	puis, Perf. von punher (ponher) 3, 35. 
	  
	Redoblar intr. 1, 5. 
	REFRAIN; drei Refrains in St. 14, p. 87. 
	REIM, aus zwei Wörtern bestehend, 7, 9 u. 29. 
	REIMKÜNSTELEIEN 5, 27, Anm. 
	remaya = remanha 7, 33. 
	retener (rfl.) « Einhalt tun » 27, 36. 
	ricor « Kostbarkeit » 30, 55. 
	  
	Sabutz (= saubutz) « bewusst » 14, 20. 
	sajar = asajar, es- « anbinden mit, angreifen » 8, 22 u. 29. 
	sal « zufrieden » 30, 5. 
	sal; metre en sal « geistreich gestalten » 10, 7 (Anm.). 
	salner « salzig, erbittert » 10, 7; « urteilsfähig » 10, 45. 
	sec «lieblos» 10, 14. 
	segle « das Volk, die Menschen » 8, 47. 
	senhar « segnen » 27, 27. 
	senhoria; portar s. « Vorrecht besitzen » 31, 54. 
	si « wenn anders, wenn nämlich » 3, 34; «wenn, wofern » mit Conj. praes. 7, 33; 20, 17; si que — no « ohne dass » 41, 8. 
	sobrazaut « übermässiger Liebreiz » 12, 5. 
	sofranher « entsagen » 31, 15. 
	solatz « Trost » 18, 2. 
	sorprendre« überwältigen, ergreifen » 42, 5. 
	sovendejar « gewöhnlich verwenden, in der Regel anbringen » 30, 9. 
	suzau « hochgeboren » 11, 5 ; « erhaben » 11, 14. 
	Tan « so sehr, in hohem Grade » 25, 45; non tan «nicht eben, nicht sonderlich » 25, 28. 
	tannar « zurichten, herrichten » 6, 13. 
	temeros « ehrfurchtsvoll » 11, 29. 
	temps « traurige Lage » 8, 10 u. 13; « Schicksal, Unglück » 8, 16. 
	tena (im R.) = tenha 41, 4. 
	tendre « geben, gewähren » 5, 41. 
	tir; sens tir « ohne Verzug, bald » 6, 31. 
	tordre = torser; rfl. « torcersi (davanti allo specchio) » 2, 29. 
	tot, del tot « ganz, ausschliesslich » 27, 8; tot no « keineswegs » 20, 8. 
	triar « urteilen » 9, 11. 
	tricador = trichador 36, 9. 
	  
	Uey « jetzt » 17, 31. 
	us; l’us — l'autre (ohne Rücksicht auf das Geschlecht des einzelnen) 21, 44. 
	uzatge « der gewohnte Zustand, die Lage » 28, 5. 
	Valut « Wert, Vorzug » 27, 13. 
	ver = ves, vas (in a1) 26, 10. 
	Vostre; un v. 4, 48. 
	  
	WORTSPIELE, St. 2, p. 15; 12, 11/12 u. 34; 14, 23 (s. die Anm. zu 23); 26, 43; 32, 53 ff. 
	  
	  
	Eigennamen. 
	ARAGO 25, 49. 
	AUDIART, Versteckname bei R. de Miraval für seinen Gönner Raimon VI. von Toulouse 25, 54; 26, 45; 30, 59; 31. 53; 32, 59. 
	AVINEN, N' 6, 57. 
	AZALAIS (ALAZAIS), Gemahlin des Bernart von Boissazon, von Miraval gepriesen 25, 58; 28, 50. 
	BEL-DIAMAN, bei G. Faidit senhal wohl für Maria von Ventadorn 22, 66. 
	BEL-VIS, na 6, 40. 
	BEZERS Beziers (Hérault) 25, 49. 
	BONASA, en 38, 1. 
	  
	CARDONA Ort in Aragon und Herrschaft des Vizgrafen Raimon Folc 2, 41; 4, 52; 9, 43; 20, 26; die Dame von C. 17, 47/48. 
	CARTZ die Leute von Cardona 7, 42; LOS C. 14, 47; LA DOMN'ALS C. I, 29; 3, 36; II, 45; 13, 31; LA DOMNA DELS C. 12, 31; 15, 61; LA DELS C. 19, 17; (16, 40). 
	CHALES Chalais (dép. de la Charente), Anhang, p. 234, VI, 1. 
	CLAR-VIS, NA 6, 40. 
	CONOISSENS (NA) 6, 58. 
	CORS-LIS, NA 6, 40. 
	COVINENS, NA 6, 58. 
	  
	ERMESSON, n' 31, 42 (in V). 
	  
	FLORS d'ABRIL 6, 9. 
	  
	GEN-ASSIZA, na 6, 42. 
	GIBORG, na, in U (G) statt Tiborc (de Montausier), Anhang, p. 234, VI, 2. 
	GRANMON, LOS FRAIRS DE 22, 52. 
	GUILLELMA 31, 42. 
	  
	JACME, LO REYS EN J., Jacob I. von Aragon 7, 46/47; (15, 67). 
	  
	LIA, NA, s. Oyll. 
	LIZA, na, 6, 54. 
	  
	MAIS D'AMIC bei R. de Miraval senhal für Loba de Pennautier 23, 49; 24, 49; 32, 49; MIELHS D'AMIC 30, 55. 
	MANTEL (H) Versteckname für eine Dame bei R. de Miraval 23, 53; 24, 52; 26, 43; 28, 57; 32, 53. 
	MAYLLORCA, LO REIS DE 8, 46. 
	MIRAVAL, das Gut, die Herrschaft M. 23, 51; 25, 51; 31 50; MIRAVAL, der Trobador Raimon de M. 24, 51; 28, 54; 30, 57. 
	MONFERRAT 22, 64. 
	MONTEZA, Ort im. Gebiete von Valencia 15, 66. 
	  
	Oyll de na Lia5, 9. 
	  
	PASTORET, ein Gönner des R. de Miraval 23, 57; 24, 55; 26, 36; 32, 57. 
	PEYRE; L'ENFANS P. 2, 45; (3, 38); 10, 36; 17, 49; 19, 20; 20, 29. — 
	LO REYS P., Peter III. von Aragon 1, 30/31; 4. 56; 12, 33; 13, 33. 
	PLAZENS, NA 6, 57. 
	  
	RAIMON, EN 41, 2. 
	RAIMON FOLC DE CARDONA I, 29, Anm.; LO VEZCOMT 10, 41. 
	  
	SAVARICS, EN 41, 1. 
	SOBREPRETZ, die von Serveri de Girona verehrte Dame 1, 29; 2, 44; 3, 36; 4, 50; 7, 43; 9, 43; 10, 47; 11, 43; 12, 31; 13, 32; 14, 46; 15, 63; 16, 10, 36, 40; 17, 45; 19, 19; 20, 28. 
	  
	THESAUR, bei G. Faidit Versteckname für den Markgrafen Bonifaz I. von Monferrat 22, 64. 
	TIBAUT 41, 1. 
	TRISTAN 16, 35. |