Glossari - Glossar - Vocabulary - Glosario - Vocabulaire - Vocabolario - Vocabulari

Kolsen, Adolf. Beiträge zur Altprovenzalischen Lyrik (42 Erstmalig Bearbeitete Dichtungen). Firenze: Leo S.Olschki, 1939

Lexikalisches, Grammatisches und Metrisches.

 

A mit Gerundium (a mandan) 5, 8.

abetar « beschwatzen, vorschwatzen » 26, 22.

acort « Entschluss » 2, 30.

acuyndamen, acuyndar (« Angriff »), eine Dichtgattung 10, p. 65.

ades « immerhin » 25, 8.

adobat « bereit » 25, 35.

afar « Unannehmlichkeit » 28, 2.

aguiar « führen, leiten » 4, 55; 8, 15.

aiquel = aquel 35, 6.

alba als Refrainwort in einem vers 8, p. 53.

amar « bitter (für dar Gemüt) » 5, 19; « widerwärtig » 10, 9.

amatis « Amethyst » 6, 41.

andar = anar 6, 5.

ANFÜGUNG, nachträgliche, von Personennamen 1, 29/31; 7, 46/47.

assegre « nachfolgen », Anhang, p. 234. b, 24.

aurion, das Sternbild « Orion », 22, 35.

avar; esser avars ad alcu en alc. re «jdm. etwas verweigern, vorenthalten » 28, 35/36.

avenir « ergehen » 33, 8.

ayre; sotz l'ayre « unter dem Himmel, in der Welt » 7, 3.

 

Balaiar « auskehren, fegen » 26, 41.

be « Wohltat » 9, 30.

BINNENREIME, ZWEI in einem Verse St. 5, p. 33; 9, p. 59; DREI in einem Verse 3, p. 21; 6, Str. IV; 20, p. 117; VIER in einem Verse 5, p. 33; VIER in einer Strophe 1, p. 9; FÜNF in einer Strophe 4, p. 27.

bisteza = bistensa 15, 42.

blasme « Tadelnswertes » 1, 8.

braveza « Bosheit » 15, 7.

 

Caler; no·us cal (mit Accus, der Person) « ihr braucht nicht zu sorgen für» 28, 55.

cals que « jeder, der » 29, 6; « einiger » 29, 44.

can « wenn etwa » mit Conj. 5, 6; « obgleich » 9, 33; 14, 5; Anhang, p. 233, a, V 4.

captal ; mon c.« Leib und Leben von mir » 27, 32.

celiandre, ein Kraut 14, 42.

cobeza = cobeeza 9, 24.

contradit « Aufschub » 29, 25.

cortes « anmutig, reizend » 15, 6.

cove mit Accusativ-Objekt « es ist nötig » 32, 56.

cuinde « vornehm » 6, 17.

 

Dampnatge « Unrecht » 21, 7

dan « Unheil » 41, 8.

dangier « Schwierigkeit, Widerstand » 32, 41.

dar « machen, bewirken » 5, 27.

defes « der sich gewehrt hat, abgeneigt ist » 9, 21.

descauzimen « Unverstand » 30, 12.

despendre « verwenden, verbringen, zubringen » 2, 7.

despreyar « aufhören zu werben » 3, 7.

devire ab « verfahren mit », Anhang, p. 233, a, I, 6.

deziransa, eine Dichtgattung, St. 7, p. 50.

distansar « fernhalten » 9, 25.

dolor « Betrübnis, Aergern », 30, 43.

 

E « und namentlich, und besonders » 21, 36; «und auch, und so auch » 3, 38; 24, 44.

embrivarembriar 4, 8.

encendre « anstiften », Anhang, p. 235, V 3.

endreit « betreffs », dem nomen nachgestellt 12, 29.

endura « Entbehrung » 29, 27.

enfortimen « Ermutigung » 16, 29.

enmenar « wegführen » 41, 2.

ensentir « empfinden » 14, 9.

entes « verständig » 9, 17.

esguar « Urteil, Entscheidung » 28, 11.

essaiarde  « es womit versuchen » 26, 7.

essenhamen « Gesittetes » 30, 39.

essez en « dasein für » 16, 13.

estampida eine Dichtgattung, St. 4; 5; 9 (s. die Anm. p. 62).

estella « Sonne » 8, 36.

estenher « überstrahlen, verdunkeln » 12, 24.

estiers, eine andere Person bezeichnend, 27, 30.

 

Falre = falhir 1, 13.

fendre « verletzen, verwunden » 2, 5.

fil; a fil « in rechter Weise » 6, 13.

fogir = fugir 1, 4.

folhia « übertriebene Leidenschaft » 31, 37.

franher« entmutigen, niederbeugen » 2, 5.

fron « Kopf » 22, 25.

fugir (mit de + Inf.) « vermeiden » 22, 44.

 

Gensamen « Anmut » 3, 34.

gensors, las « die vornehmsten Damen » 28, 58.

 

INFINITIV, seine elliptische Verwendung in Ausrufen und Fragen 4, 46.

 

Jauzion « beglückend » 22, 15.

jaya « Freude » 3, 35; 7, 43 (i. R.).

jazer« liegen, sich gelagert haben » 5, 16.

joc « Einsatz (beim Spiel) » 22, 21.

joi « Frohsinn », Anhang, p. 235, VI, 7.

 

Laissar « auf sich beruhen lassen » 8, 25.

lum « Morgenstern » 8, 35.

 

Malprendre « stehlen » 1, 18.

man « Abmachung, Vertrag » 2, 3.

menar chastics « zurechtweisen » 19, 3.

menz « ziemlich wenig, recht wenig » 1, 21.

merce; venir a la m. d'alcu «sich jdm. auf Gnade und Ungnade ergeben » 29, 7.

mordre «j. beissen, jdm. wehe tun, ans Herz gehen » 2, 5.

morir « töten » 6, 35.

mortal « grausam » 13, 20.

mosmas (mais) : mo·l = ma·l  9, 20.

murar (rfl.) «sich frisieren » 4, 19.

 

Ne «auch nicht»; ne — que «auch nur » 15, 42.

nit = noit (noch) 6, 29 (Hdschr.).

noiridor « Hofmeister », Anhang, p. 234, VI 4.

noncaler; tener a n. « geringschätzig behandeln » 33, 1.

non- esperar « Hoffnungslosigkeit », Anhang, p. 234, b, 28.

no- preyador 3, 9.

 

O (ubi) « wobei, worin » 16, 18.

o (aut) « sonst, widrigenfalls » 13, 12.

obs l'esmit Inf. 29, 7.

or «jetzt» 20, 25.

 

Paisser « ergötzen » 32, 10.

parer « Benehmen, Art » 22, 53.

pic « Stichelei, Beleidigung » 19, 11.

plazen« wohlgefällig, anständig » 1, 7.

plenir « dick und fett werden, gedeihen » 5, 38.

pos (pus) « wenn, wenn einmal», mit Conj., 1, 15; 19, 16; 26, 7; « da doch » mit Conj. 11, 8 u. 13; « obgleich » 7, 29; 10, 29; « während (hingegen) » 10, 18.

prear = prezar 14, 11.

puis, Perf. von punher (ponher) 3, 35.

 

Redoblar intr. 1, 5.

REFRAIN; drei Refrains in St. 14, p. 87.

REIM, aus zwei Wörtern bestehend, 7, 9 u. 29.

REIMKÜNSTELEIEN 5, 27, Anm.

remaya = remanha 7, 33.

retener (rfl.) « Einhalt tun » 27, 36.

ricor « Kostbarkeit » 30, 55.

 

Sabutz (= saubutz) « bewusst » 14, 20.

sajar = asajar, es- « anbinden mit, angreifen » 8, 22 u. 29.

sal « zufrieden » 30, 5.

sal; metre en sal « geistreich gestalten » 10, 7 (Anm.).

salner « salzig, erbittert » 10, 7; « urteilsfähig » 10, 45.

sec «lieblos» 10, 14.

segle « das Volk, die Menschen » 8, 47.

senhar « segnen » 27, 27.

senhoria; portar s. « Vorrecht besitzen » 31, 54.

si « wenn anders, wenn nämlich » 3, 34; «wenn, wofern » mit Conj. praes. 7, 33; 20, 17; si que no « ohne dass » 41, 8.

sobrazaut « übermässiger Liebreiz » 12, 5.

sofranher « entsagen » 31, 15.

solatz « Trost » 18, 2.

sorprendre« überwältigen, ergreifen » 42, 5.

sovendejar « gewöhnlich verwenden, in der Regel anbringen » 30, 9.

suzau « hochgeboren » 11, 5 ; « erhaben » 11, 14.

Tan « so sehr, in hohem Grade » 25, 45; non tan «nicht eben, nicht sonderlich » 25, 28.

tannar « zurichten, herrichten » 6, 13.

temeros « ehrfurchtsvoll » 11, 29.

temps « traurige Lage » 8, 10 u. 13; « Schicksal, Unglück » 8, 16.

tena (im R.) = tenha 41, 4.

tendre « geben, gewähren » 5, 41.

tir; sens tir « ohne Verzug, bald » 6, 31.

tordre = torser; rfl. « torcersi (davanti allo specchio) » 2, 29.

tot, del tot « ganz, ausschliesslich » 27, 8; tot no « keineswegs » 20, 8.

triar « urteilen » 9, 11.

tricador = trichador 36, 9.

 

Uey « jetzt » 17, 31.

us; l’usl'autre (ohne Rücksicht auf das Geschlecht des einzelnen) 21, 44.

uzatge « der gewohnte Zustand, die Lage » 28, 5.

Valut « Wert, Vorzug » 27, 13.

ver = ves, vas (in a1) 26, 10.

Vostre; un v. 4, 48.

 

WORTSPIELE, St. 2, p. 15; 12, 11/12 u. 34; 14, 23 (s. die Anm. zu 23); 26, 43; 32, 53 ff.

 

 

Eigennamen.

ARAGO 25, 49.

AUDIART, Versteckname bei R. de Miraval für seinen Gönner Raimon VI. von Toulouse 25, 54; 26, 45; 30, 59; 31. 53; 32, 59.

AVINEN, N' 6, 57.

AZALAIS (ALAZAIS), Gemahlin des Bernart von Boissazon, von Miraval gepriesen 25, 58; 28, 50.

BEL-DIAMAN, bei G. Faidit senhal wohl für Maria von Ventadorn 22, 66.

BEL-VIS, na 6, 40.

BEZERS Beziers (Hérault) 25, 49.

BONASA, en 38, 1.

 

CARDONA Ort in Aragon und Herrschaft des Vizgrafen Raimon Folc 2, 41; 4, 52; 9, 43; 20, 26; die Dame von C. 17, 47/48.

CARTZ die Leute von Cardona 7, 42; LOS C. 14, 47; LA DOMN'ALS C. I, 29; 3, 36; II, 45; 13, 31; LA DOMNA DELS C. 12, 31; 15, 61; LA DELS C. 19, 17; (16, 40).

CHALES Chalais (dép. de la Charente), Anhang, p. 234, VI, 1.

CLAR-VIS, NA 6, 40.

CONOISSENS (NA) 6, 58.

CORS-LIS, NA 6, 40.

COVINENS, NA 6, 58.

 

ERMESSON, n' 31, 42 (in V).

 

FLORS d'ABRIL 6, 9.

 

GEN-ASSIZA, na 6, 42.

GIBORG, na, in U (G) statt Tiborc (de Montausier), Anhang, p. 234, VI, 2.

GRANMON, LOS FRAIRS DE 22, 52.

GUILLELMA 31, 42.

 

JACME, LO REYS EN J., Jacob I. von Aragon 7, 46/47; (15, 67).

 

LIA, NA, s. Oyll.

LIZA, na, 6, 54.

 

MAIS D'AMIC bei R. de Miraval senhal für Loba de Pennautier 23, 49; 24, 49; 32, 49; MIELHS D'AMIC 30, 55.

MANTEL (H) Versteckname für eine Dame bei R. de Miraval 23, 53; 24, 52; 26, 43; 28, 57; 32, 53.

MAYLLORCA, LO REIS DE 8, 46.

MIRAVAL, das Gut, die Herrschaft M. 23, 51; 25, 51; 31 50; MIRAVAL, der Trobador Raimon de M. 24, 51; 28, 54; 30, 57.

MONFERRAT 22, 64.

MONTEZA, Ort im. Gebiete von Valencia 15, 66.

 

Oyll de na Lia5, 9.

 

PASTORET, ein Gönner des R. de Miraval 23, 57; 24, 55; 26, 36; 32, 57.

PEYRE; L'ENFANS P. 2, 45; (3, 38); 10, 36; 17, 49; 19, 20; 20, 29. —

LO REYS P., Peter III. von Aragon 1, 30/31; 4. 56; 12, 33; 13, 33.

PLAZENS, NA 6, 57.

 

RAIMON, EN 41, 2.

RAIMON FOLC DE CARDONA I, 29, Anm.; LO VEZCOMT 10, 41.

 

SAVARICS, EN 41, 1.

SOBREPRETZ, die von Serveri de Girona verehrte Dame 1, 29; 2, 44; 3, 36; 4, 50; 7, 43; 9, 43; 10, 47; 11, 43; 12, 31; 13, 32; 14, 46; 15, 63; 16, 10, 36, 40; 17, 45; 19, 19; 20, 28.

 

THESAUR, bei G. Faidit Versteckname für den Markgrafen Bonifaz I. von Monferrat 22, 64.

TIBAUT 41, 1.

TRISTAN 16, 35.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI