Notes - Anmerkungen - Notes - Notas - Notes - Note - Nòtas

Appel, Carl. Das Leben und die Lieder des trobadors Peire Rogier. Berlin: Druck und Verlag von G. Reimer, 1882.

070,011- Bernart de Ventadorn

v. 5—6. Ich ändere die Stellung, die Raynouard den Worten dieser Zeilen gegeben hat; vos darf nicht zweimal in derselben Strophe Reimwort sein. Die Trennung des Substantivs von der zugehörigen attributiven Bestimmung mit de ist provenzalisch häufig. Beispiele s. Stimming Bertran de Born Anmkg zu 42, 18. Mit Berufung auf die freie Handhabung der Cäsur in unserem Gedicht und unter Hinweis auf v. 13 könnte man aber auch schreiben: dels companhos De midons plus que negus.
 
v. 16. tracios, die Lesart der meisten Handschriften, ist v. 28 Reimwort; ich nehme daher mespreyzos aus C² auf, wenngleich auch R tracios hat. R steht übrigens aus der anderen Gruppe E mit mespreyzos gegenüber.
 
v. 17. Die in beiden anderen Gruppen stehende Lesart los quaranta perdos (resp. lo carantal), welche vielleicht aufzunehmen ist, zeigt den Artikel in einer selteneren Verwendung. Raimbaut de Vaqueiras 6, 2: E s’intre las mil cansos, Domna, i puesc endeuenir En un bo mot o en dos Quem uoillatz sol obezir. Vgl. Dante Parad. 16, 72: molte volte taglia Più e meglio una che le cinque spade. Der Artikel dient hier die Zahl als die im gegebenen Fall höchste denkbare und als solche bekannte zu bezeichnen; Inferno 25, 33 ist es die niedrigste denkbare Zahl, welche in gleicher Weise den Artikel erhält.
 
v. 19. 20. Die Wendung kommt öfters vor: Bernart von Ventadorn 23, 4: Una falsa deschauzida . . . cuelh lo ram ab que·s fier. Ders. 42, 5: E ia non er qu’ieu eys lo ram no cuelha, Que·m bat e·m fier. Peire Vidal 36, 6: Be·m bat amors ab las uergas qu’ieu cuelh.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI