Notes - Anmerkungen - Notes - Notas - Notes - Note - Nòtas

Schutz, Alexander H. Poésies de Daude de Pradas. Toulouse - Paris: Édouard Privat - Henri Didier, 1933.

124,015- Daude de Pradas

Voici ce que remarque l’éditeur de cette pièce, W.-P. Shepard (Une chanson pieuse de Daude de Pradas, dans Mélanges Antoine Thomas) : Les poésies à sujet religieux ne sont pas rares ; mais il n’est pas ordinaire de trouver une chanson pieuse d’une structure si compliquée. C’est un exemple de ce que les Leys d’Amors ... appellent « coblas desfrenadas » ... Le poète se sert de la « derivatio » aussi bien que de la répétition. On pourrait bien appeler cette chanson « canso a coblas desfrenadas e a dictios derivativas ».
 
68. Deschantar. Levy, SW (II, 118) traduit « verspotten », sens difficilement admissible ici. Cf. Boucoiran, Dictionnaire des idiomes méridionaux, Leipzig-Paris, 1898, s. v. Descanta : « chanter faux ».

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI