Notes - Anmerkungen - Notes - Notas - Notes - Note - Nòtas

Bec, Pierre. Burlesque et obscénité chez les troubadours. Pour une approche du contre-texte médiéval. Paris: Stock, 1984.

057,004- Bernart d'Auriac

v. 11 : autre lecture (à mon sens moins bonne) si per no (« oui pour non »). Trad. Nelli : « On ne doit pas craindre qu'il prenne le oui pour le non », c’est-à-dire qu'il bredouille.
 
v. 17 : privatz : ami intime ; en relation de sens avec no n'aguí plazer.
 
v. 19 sq. : Aiçò'n vòlgra (« ce que je voudrais »). Comme très souvent chez les troubadours, l’érotisme est exprimé à l'optatif, comme une sorte de compensation (poétique ou onirique) aux contraintes courtoises de la fin' amor.
 
v. 24 : en descubèrt : à découvert. Sens peu clair, peut-être technique. R. Nelli interprète : « dans le jeu réel » (par opposition au jeu érotique qui va suivre).
 
v. 25-27 : il s’agit maintenant du jeu érotique. Le troubadour, qui souhaitait mettre sa dame en échec dans le jeu réel, n’a maintenant d’autre désir que d’être vaincu par elle dans le jeu d’amour : vencutz e matz.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI