APPENDICE I
Strophe supplémentaire : VII dans Ms. M 87.
De ben aut pot hom bas cazer,
e de bas pujar contramon,
ab q’om non oblit per aver
cells qi siei fizel amic son —
q’ieu vi la comensar un pon
ab una peira solamen,
qe pois veni a complimen,
pueis mantenen
anet cazen,
e venc a bas si con aut fon pujatz —
Aissi chai pretz qant es mal comensatz !
Traduction
De bien haut on peut tomber bien bas, et d’en bas monter très haut, pourvu que pour la richesse on n’oublie pas ses amis fidèles — et j’ai déjà vu commencer un pont avec une seule pierre, et puis il fut achevé, et puis très vite il s’écroula, et tomba aussi bas qu’il était monté haut. Ainsi tombe Prix quand il a mal commencé.
APPENDICE II
Version francisée du Ms. X 89 v. - 90.
I S’om poguez partir son uoler
d’aico don plus al cor uolon
cant non poc jauziment auer
un des granz sen forez del mun
car de les granz foldaz qui sun
es de la maior qui sen ten
de son dan seugre a escien
car doublement
fait failliment
peroc non es fins amanz drus priuaz
se bens et mals et iois et dols non plaz.
II Tot iceu me uengre a plazer
se bens fuin et mals traiz proun
s’amors mi dengnast tant ualer
ke l’amerox cor desiron
paguez d’un ioi et jazion
kar sei crei ke forez auinen
k’en auguez del ben qi mal pren
k’en aigre sim mals traiz sofraz
et forez iois et toz plazers honraz
s’apres ces mals ne foui d’un ben pagaz.
III Et s’en peroc kel ben esper
con cil q’al jugar se confun
qui jogue et non poc jauc auer
et non sen faim ni som ni freit
altresi m’en pujaz en fron
(sic) et jatoaz el cors folemen
k’ades com mais perc mais aten
cobrar souen
tant ai fol sen
et l’atendres non es ren mais foldaz
car en mon dan sui trop enamoraz.
IV Tuit trop sont mal k’en sai de uer
qe trop puiaz don chazuns gron
k’en cuidai puiar tant amon
k’en cuidai prendre l’aurion
con non poc prendre ren uiuan
de tan for guise se defen
pero tremen
et humilmen
au comencie com om d’amor forcaz
ki en son dan est trop asseguraz.
V Va mi don sons de franc uoler
plus humils fraire de gremon
ela mais d’orgoillox peruen
et can la prec giens non respon
une auentore ai et sai don
k’ain ren non amai couinan
c’orgoil non mostraz maintenan
ai tal torment
mal acozent
m’a dait amors a cui me sui donaz
ice es bens et gratedons et graz. |