Notes - Anmerkungen - Notes - Notas - Notes - Note - Nòtas

Kolsen, Adolf. Beiträge zur Altprovenzalischen Lyrik (42 Erstmalig Bearbeitete Dichtungen). Firenze: Leo S.Olschki, 1939

434a,023- Serveri de Girona

5. metre en soan « verschmähen » ; s. Appel, Chr., Gl. unter soan.
 
6. sec (sedit) s. bei Erdmannsdörffer, Reimwörterbuch, p. 125 a ; sezer « seinen Wohnsitz haben, sich aufhalten », Swb. 7, 640, 3.
 
7. salner, eigentlich « Salzsieder », hier wohl im Wortspiel « salzig, erbittert, beissend, heftig » ; im v. 45 aber wahrscheinlich « scharfsinnig, urteilsfähig »; vgl. dazu nfz. sel attique « feiner Witz, Scharfsinn » und die Jeanroy, Ann. du Midi 17, 477 dunkel erscheinenden Worte des Uc de Lescura (Gr. 452, 1, v. 4) chansos metre en sal, die doch wohl bedeuten « Lieder geistreich gestalten ».
 
9. amar « widerwärtig »; vgl. lat. amarus, Georges s. v. II a.
 
10. estorn « combat, mêlée » und enantar « avancer », Pet. Dict. — acuyndar wohl « Angriff » ; vgl. dazu die vv. 4-8 und 33, sowie das afz. acointier in der Bedeutung « mit j. anbinden, j. angreifen » (Förster, Wbch.).
 
14. sec « lieblos » ; vgl. lat. siccus « trocken, kalt, gefühllos », Georges s. v. I 2 a, nprov. sec « brusque », Swb. 7, 504 und nfz. sec « barsch, unfreundlich ».
 
17-19. Mit diesen Versen vergleiche man die vv. 17-19 des von Serveri nachgeahmten Gedichtes Girauts : E qu'en diretz, Si l'esciens es rars, ... Valra·m ja sobramars ? No jaund mit v. 25 bei Giraut, v. 33 Qu'era no·m letz.
 
18. pus hat hier doch wohl den Sinn von « während (hingegen) ».
 
24. tretze « dreizehn », Appel, Chr., p. XII. Im Lex. r. 5, 413, 27 gehört tretze « treizième » zu trezen unter 26. — faire alcun parlier « faire parler qn. de qc. », Pet. Dict.
 
26. que « gesetzt dass, falls ».
 
27. esdire « verweigern », Swb. 3, 208, 1.
 
29. pus « obgleich » ; über konzessives pos vgl. Giraut de Bornelh-Ausg-., II zu Nr. 22, 22.
 
30. mar, Nebenform von mais ; vgl. Pet. Dict. unter mais. — sé egar « sich zugesellen » kommt auch in dem oben genannten Gedichte Girauts, v. 6 vor, wo es heisst : s'ab leis m'aparei ni m'ec.
 
32. y (i), in bezug auf die 2. Person, s. Swb. 4, 222a.
 
38. can « car, puisque », Pet. Dict.
 
41. Die Formen comt und vezcomt neben comte und vezcomte belegt Appel, Swb. 8, 702. — Gemeint ist der Vizgraf von Cardona ; vgl. die Anm. zu St. 1, 29/31.
 
45. Was salner « urteilsfähig » betrifft, vgl. die Anm. zu v. 7.
 
47. Sobrepretz erscheint hier ohne die Dame von Cardona. — ab pretz enters ;ab « trotz », Appel, Chr., Gl. ; pretz ist plur.
 
48. ab tot « pourtant », lau « jugement » und avers « hostile, ennemi », Pet. Dict.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI