2. conselh « Zustimmung, Erlaubnis », Swb. 1, 333, 1.
5. can « obgleich », Giraut-Ausg. II zu Nr. 29, 51 und Gloss. p. 153b; ich setze es statt des hdschr. car in den Text, das in dem hier erforderlichen CONCESSIVEN Sinn noch nicht nachzuweisen ist. — pro « bon, excellent », Pet. Dict.
6. il = el, Appel, Chr. p. XIII b.
7. cuidar « gedenken, sich vornehmen », Swb. 1, 426, 4. —aucir hyperbolisch gebraucht, hier und v. 21.
9. ensentir steht nicht in den provenz. Wörterbüchern ; afz. ensentir « sentir, ressentir », Godefroy.
11. prear statt prezar; vgl. prea, preador im Pet. Dict.
13. altre pleonastisch, s. Appel, Chr., Gl. p. 215a.
15. amor « Geliebte », Giraut-Ausg., Gl. — mais ; das hdschr. mes ist als Nebenform von mais im Pet. Dict. vermerkt.
18. Vgl. damit den ganz ähnlichen v. 11.
20. sabutz statt saubutz s. Swb. 7, 479; zur Bedeutung « bewusst » vgl. ebda. p. 481 saubudamen « wissentlich ».
21. aucietz — aucizetz, Mahn, Gramm. § 362.
22. Zu der Form mesclassetz vgl. die mundartlichen Nebenformen amassetz, cantassetz, Mahn, Gramm. § 326. — de salvia ; de partitiv ohne Teilbestimmung wie in dem Beispiel : De pan e de peysson li autre li an dat (Appel, Chr., St. 8, 211).
23. salvar « entschuldigen, rechtfertigen », was auch nfz. sauver bedeuten kann. — Serveri spielt hier mit den Wörtern salvia und salvatz, wie in diesem Gedichte wiederholentlich mit dem Wrote menta in seinen verschiedenen Bedeutungen, mit celan, cels und celiandre v. 41/42 und wohl auch mit malva (v. 29), das an malvatz anklingt.
36. tora « Eisenhut », eine Giftpflanze.
37. ses far lonja contenta ; vgl. ses contenta « ohne Widerspruch », Swb. 1, 342.
40. jazer « se trouver, être », Pet. Dict.
42. Ein Kraut celiandre fand ich nirgends erwähnt, wohl aber CELIdonia « Schöllkraut » (s. Alwin Schultz, Höfisches Leben, I2 50). — cel « Vorsicht, Zurückhaltung » oder « Furcht », Swb. 1, 238/39.
46. man « Botschaft », Swb. 5, 82. |