28. Für mentre « während, so lange als » mit KONJUNKTIV s. Swb. 5, 208a, das 3. Beispiel.
29. faire lo exprime l'acte de la copulation (Pet. Dict.) ; dafür finden sich Belege bei Stimming, B Born1 zu 7, 12 und im Swb. 3, 381a. Dass es sich hier um das jazer handle, zeigt auch die Lesart von CEb, ferner wird das bestätigt durch Aeusserungen Raimons wie die in Gr. 406, 6 (Bartsch, Chr. 6, 164), III: josta leis me despolh nutz ses vestidura, in den vv. 33-35 des als St. 26 folgenden Gedichtes 406, 19 und in der dazu angeführten Stelle aus 406, 20 IV.
32. Mit dem fol ist wohl der autr' entendeire des v. 25 gemeint.
38, 40. crezes im Sinne des Konditionalis der Vergangenheit, ebenso pogra ; vgl. Schultz-Gora, El.-Bch. § 186.
44. franc « freundlich, » Swb. 3, 585 b und Giraut de Bornelh-Ausg., Gl. ; vgl. afz. franc « hochherzig, gütig, » Förster, Wbch, p. 147. — e « und auch., und so auch » wie lat et, Georges, s. v. II d.
50. Zu enantimen vgl. enantir sos pretz, v. 24.
57. non — re « niemand, » Appel, Chr., Gl.
|