Notes - Anmerkungen - Notes - Notas - Notes - Note - Nòtas

Kolsen, Adolf. Beiträge zur Altprovenzalischen Lyrik (42 Erstmalig Bearbeitete Dichtungen). Firenze: Leo S.Olschki, 1939

406,019- Raimon de Miraval

5. benestar « convenienza », Crescini, Manuale, Gl.
 
6. qe (mit Konj.) « gesetzt dass, falls ».
 
7. pus « wenn », mit KONJ.; s. die Anm. zu St. 1, 15 u. 19, 16. — essaiar de « es womit versuchen » ; vgl. nfz. essayer de qch. in dieser Bedeutung.
 
10. Die Nebenform ver von ves (vas) aus a1 ist Swb. 8, 591/2 nachzutragen.
 
12. alegre « dispos » und clar « gai », Pet. Dict.
 
15. essaget « petit essai » und metre en asag « éprouver », Pet. Dict.
 
15, 16 sind nach C im Lex. r. 3, 193, 4 zitiert ; si « wenn » is da mit ainsi wiedergegeben.
 
18, 19. plus « besonders » und que « dagegen », Giraut-Ausg., Gl.
 
20. segon « rival, concurrent », Lex. r. 5, 178a ; was den « Mitbewerber » betrifft, vgl. v. 24 u. 30/31.
 
21. quels = aquels, Appel, Chr., p. XVIa. — destric « hésitation, délai », Pet. Dict.
 
22. abetar « decipere verbis » ; s. Swb. 1, 5a ; hier wohl « beschwatzen, vorschwatzen ».
 
27. prendre « accepter, subir, souffrir », Pet. Dict.
 
30. for(s)traire « (heimlich) wegnehmen », Swb. 3, 573.
 
31. remaner « in einem Zustande bleiben, werden », Appel, Chr., Gl.
 
35. tener « (in den Armen) halten », Swb. 8, 147, 3. —- Aehnlich wie hier heisst es bei Raimon in 406, 20 (MW. 2, 123), IV De la belha, cuy sui cochos, Dezir lo tener e·l baizar E·l jazer e·l plus
conquistar.
 
36. Ueber Pastoret s. vorher die Anm. zu St. 23 57.
 
41. Zu balaiar vgl. afz. balcier, -oiier « auskehren, fegen », Förster, Wbch.
 
43. Zu Mantel s. die Anm. zu St. 23, 53. — Der v. 43 ist im Lex. r. dreimal zitiert ; Lex. 4, 522, 2 u. 3 übersetzt Raynouard: « Manteau, vous n'êtes de perse ni de SOIE » und 5, 131 unter saga, saia : «... ni de saie ». — presset = perset, pesset « sorte d'étoffe » (Pet. Dict.)., « drappo persiano », stoffa a disegni, (Cavaliere, P. R. de Tolosa, p. 8, Str. V und p. 10 zu II 39-40); saia = saga « sorte d'étoffe de laine » (Pet. Dict.), « lana rasa » (Cavaliere). — Wortspiele mit Mantel finden sich bei Raimon noch in 406, 34, VIII (MG. 1109) : Mantel, vos es lo meiller guarnimens E·l plus onrat[z]c'anc formes nuilla gens und in der 2. tornada von St. 32.
 
45. Mon Audiart ; vgl. die Anm. zu St. 25, 54 und Diez, L. u. W.2, 309, wo die vv. 45 und 46 angeführt sind.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI