Notes - Anmerkungen - Notes - Notas - Notes - Note - Nòtas

Kolsen, Adolf. Beiträge zur Altprovenzalischen Lyrik (42 Erstmalig Bearbeitete Dichtungen). Firenze: Leo S.Olschki, 1939

406,046- Raimon de Miraval

5. venal übersetzt Raynouard hier (s. Lex. 5, 485b) durch « vulgaire », Appel, Swb. 8, 623, wo er Str. I anführt, durch « bereit » (ursprünglich : bereitliegend zum Verkauf, so dass jeder meinen
Gesang von mir hören kann, sobald er will).
 
10. paisser « ergötzen »; vgl. lat. pascere in dieser Bedeutung, Georges, s. v. I B2.
 
19. li « là », Pet. Dict.
 
21-23. Vgl. dazu im Swb. 8, 11b die Wendung tals (de tals) n'a que und ebenda das Beispiel von P. Cardenal (MW. 2, 189) Tals n'i a, mas non dirai qui, Que...
 
24. Die Form preira, 1. Pers. sg. des Condit. I von prendre, belegt Mahn, Gramm., p. 241.
 
29. esser ad alcu « jdm. zuteil werden », Giraut-Ausg., Gl., p. 188b.
 
31. pogr'aver fag « ich hätte machen können »; s. Tobler, Verm. Beitr. II2, 43 ff.
 
33. que « dagegen », Giraut-Ausg., Gl, p. 238b.
 
41. dangier « Schwierigkeit, Widerstand »; vgl. dangieros « difficile » (Pet. Dict.) und afz. dangier « résistance, difficulté » (Godefroy).
 
42. cais « mâchoire, bouche » (Pet. Dict.) ; vgl. passar lo cais « über die Lippen kommen », Giraut-Ausg., Gl.
 
43. c' (= que) « während hingegen », Giraut-Ausg., Gl., p. 238b.
 
46. natural « perfetto », Crescini, Manuale, Gl.
 
49. Mais d'amicLoba ; s. vorher St. 23, die Anm. zu v. 49.
 
50. cominal « justement partagé », Pet. Dict. ; vgl. auch Swb. 1, 313, 2.
 
52. felo « triste, affligé », Pet. Dict.
 
53. Mantel ; s. die Anm. zu St. 26, 43, wo auch der Wortspiele mit dem Namen Erwähnung geschieht.
 
55. or = on « de sorte que », Pet. Dict. unter on. — tessel « Mantelschliesse »; « Spange am Frauenmantel », Swb. 8, 202a und 203a. — fonda « poche de cuir »; vgl. Pet. Dict. — peno « Pelzwerk ? », Swb. 6, 215, 3, wo die 2. torn. zitiert ist. Raynouard, Lex. 3, 355 übersetzt : « agrafe ni poche ni collet ».
 
56. cove (mit Accusativ-Objekt) « es ist nôtig »; vgl. Tobler, Verm. Beitr. Ia, 221 über afz. covient und faut und nfz. il me les faut.
 
57. Pastoret ; s. die Anm. zu St. 23, v. 57. — baro « ausgezeichneter Mann », Appel, Chr., Gl.
 
59. Mon Audiart ; s. die Anm. zu St. 25, 54. Die vv. 59 u. 60 zitiert Diez, L. u. W.2, 309.
 
60. desotz oder de sotz « di sotto, sotto », Crescini, Manuale, Gl. s. v. sotz.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI