Notes - Anmerkungen - Notes - Notas - Notes - Note - Nòtas

Frank, István. Pons de la Guardia, troubadour catalan du XIIe siècle. "Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona", 22 (1949), pp. 229-327.

047,008- Pons de la Garda

12. Les leçons des mss. sont divergentes, mais offrent le même sens. Le chansonnier V présente le catalanisme remarquable se pour sai « je sais ».
 
14. Nous rattachons mais au verbe précédent, à cause de la coupe du décasyllabe (une pause après la 3e syllabe est inconcevable) ; nous y voyons donc l'adverbe et non la conjonction. Le second hémistiche a été diversement interprété par les scribes. Nous conservons la leçon de notre manuscrit de base et donnons à co le sens de quomodo (cf. com p- au vers 2, con f- au vers 4). Cela pourrait être également ç'o s’es = si o (pour so ?) s'es. Les leçons des mss. CERV ont la faute de flexion l'amor.
 
20. Sur l'expression topique « je ne donnerais cela pour un empire », voir Cultura Neolatina, t. 6-7, 1946-1947, p. 34, note 3.
 
28. m'alumna, an singulier, se rapporte à deux sujets, dont le premier est même au pluriel. L'accord ne se fait qu'avec le dernier de plusieurs sujets. Voir FOULET, Petite syntaxe de l'ancien français, § 291 et cf. nos textes V, 30 et IX, 30.
 
31-32. Sur « les yeux du cœur », voy. ci-dessus § 20 et note 31.
 
34. Les mss. diffèrent pour la construction, tout en reflétant le même sens. A noter la leçon de V : que m'agr'ob[s] mort. Après m'a obs le nom est au cas sujet ; cf. E. LEVY, Provenzalisches Supplement-Wörterbuch, t. V, p. 502, n° 19.
 
41. de si mezeys « au sujet de lui-même ».

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI