Texte de C (Mahn, Gedichte, No790) sauf les cinq derniers vers et quelques leçons empruntées à I (Mahn, Ged., 791). La pièce se trouve encore dans les mss. Da et K.
V. 2 florit I, floritz C. V. 10 en ram C, etam I; je lis estam, chaîne du tisserand. V. 12 eus ren bocx C, eus tersols malazautz I; je lis e·ls tersols. V. 14 Ve nicx C, uetrics I; l. Phénix? ou de trics?
V. 19 que davas ren C, d'avareza I. V. 21 e mas hom per los grans els glotz C, ema hom pert lo gran el glueg I; cf. Levy, Suppl. W. IV, 138-139, et Raynouard, Lex. Rom., 479, où est cité le présent exemple; la même opposition de gran et de glueg se retrouve dans la pièce de Peire Bremon attribuée faussement à Peire Raimon, Pois lo bels temps; le mot glueg s'y présente sous la forme glui. V. 24 rars CI sers C. V. 25 A m. I De m. C. V. 29 lor bes I. V. 30 nols CI. V. 32 sil I, sils C. V. 34 don ai fam I, ai gran fam C. V. 35 nous C, non I. V. 36 Berens I. V. 37 refocx C, refueg I; la forme ordinaire du mot est refug, refui. V. 39 nom val om. C. V. 40-42 dans I seulement.
NOTE SUR LES MOTS-RIMES
I II III IV V
brotz motz crotz totz glotz (ofermé)
ram estam am liam fam
flox locs focs tocs joc (o ouvert)
encs encs encs trencs Brencs
enocs nec glotz pueg refogs
pecs becs secs abnecs precs consecs(e ouvert)
temps gems sems essems prems prems
vers vers ters supers convers mers
Telles sont les rimes dans C: on voit qu'il y a des différences dans la cinquième rime de chaque vers. La correction est facile et est indiquée par le texte de I, qui donne des rimes en -ueg: nous écrivons donc enueg, vueg, glueg, pueg, refueg. |