Texte de Raynouard, Choix, III, 130; reproduit dans Mahn, Werke der Troubadours, I, 134-136. Au v. 18 nous changeons qu'il en que·lh.
Diez (Leben und Werke, 2e éd., p. 100) voit une obscénité dans le dernier vers de la strophe VII, où derrier signifierait le derrière: et il en rapproche le mot malestan du v. 53; nous ne sommes pas de son avis. Le mot malestan pourrait s'appliquer aux termes médicaux dieta, traitura; derrier ne parait pas avoir eu en ancien provençal le sens de derrière.
La mention de Mon Ereubut, qui était peut-être un jongleur, se retrouve dans la chanson Non puesc sofrir.
La Comtesse pourrait être la comtesse de Toulouse.
On remarquera, au point de vue de la syntaxe, l'emploi fréquent, dans cette pièce, du verbe anar avec un gérondif: il n'y en a pas moins de huit exemples.
Hippocrate (v. 19) est cité plusieurs fois dans des traités didactiques (cf. notre Onomastique des Troubadours), mais non dans des textes lyriques. |