Notes - Anmerkungen - Notes - Notas - Notes - Note - Nòtas

Cluzel, Irénée. Princes et troubadours de la maison royale de Barcelone-Aragon. "Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona", 27 (1957-1958), pp. 321-373.

076,017=184,003- Bertran d'Alamanon

2. Les allusions aux palissades et, plus loin, aux Crémonais, ont amené Salverda de Grave, après Torraca, à supposer que les coblas out pu être échangées à l'occasion du siège de Brescia (1238). Au cours de ce combat, Raimond Bérenger, généralement hostile à Frédéric II, empereur d'Occident, se trouva exceptionnellement dans le camp de ce monarque.

11. Salverda de Grave adopte ici le texte de P. Le sens, très différent, est le suivant : « ...pourvu que vous me suiviez (mot-à-mot : que vous soyez sur mes talons), j'attaquerai... etc... ». En tout état de cause, les vers 13-14 sont une raillerie que le comte s'adresse. Pour ce motif, Salverda de Grave se demande si l'échange de coblas ne serait pas fictif. Mais, après l'exemple de la tenson avec « Carn et Ongla », on peut admettre que Raimond Bérenger n'hésitait pas à se railler lui-même, incitant ainsi les troubadours de son entourage à user à son égard de la liberté dont parle A. Jeanroy.

14. Voir : V. de Bartholomaeis, Primordi della lirica d'arte in Italia, Torino (1943), p. 208-10 : « ...Ma il portinaio, cioè il Comune di Brescia, disse di no, e il 9 ottobre l'Imperatore abbandonó l'impresa ». L'érudit italien (p. 209) donne une traduction abrégée des coblas.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI