Notes - Anmerkungen - Notes - Notas - Notes - Note - Nòtas

Cluzel, Irénée. Princes et troubadours de la maison royale de Barcelone-Aragon. "Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona", 27 (1957-1958), pp. 321-373.

325,001- Peire rei d'Arago

4. Il s'agit évidemment des fleurs de lys héraldiques, qui symbolisent la couronne de France.
 
11. Pierre fait sans doute allusion au caractère de croisade que le Pape avait donné à l'expédition française. On ne peut rendre le jeu de mots entre perdo et perdicio.
 
13. Charles de Valois, qui se proclamait roi d'Aragon, était en effet le fils d'Elisabeth, sœur de Pierre III.
 
20. Monnaie du royaume d'Aragon.
 
21. Monnaie française.
 
23. En catalan comme en provençal, bocelh signifiait au Moyen Age : « petite bouteille, flacon » (Voir : Levy, Petit Dict.) Ce mot a fait hésiter tous les éditeurs et traducteurs. Mr. de Riquer rapproche, avec raison selon nous, cette expression de la fameuse «espérance bretonne» (du retour d'Arthur). Pierre veut dire qu'il ne quittera pas son trône pour attendre un problématique retour. Il faut noter cependant que le « flacon du Breton » n'est évoqué nulle part ailleurs.
 
24. Allusion aux « barres » des armes de Catalogne.
 
28. M. de Riquer : « ...me concediera algún favor de su cuerpo ». Mais il nous semble difficile de donner à valensa le sens de « faveur ».
 
30. Le mot faisso peut aussi se rendre par « personne ».

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI