Notes - Anmerkungen - Notes - Notas - Notes - Note - Nòtas

Serra-Baldó, Alfons. Els trobadors. Barcelona: Barcino, 1934 (2a ed. 1998).

070,043- Bernart de Ventadorn

3. chazer, caure.
 
4. al cor li vay: lit., «li va al cor».
 
13-14. lit., «m’ha pres el cor i m’ha pres a mi, i fins [se m’ha pres] ella mateixa i tot el món».
 
16. volon, desitjós.
 
18. de l’or’en sai: lit., «de l’hora ençà».
 
19. vezer: lit., «veure».
 
24. Narcís, adolescent de la mitologia clàssica, enamorat de la seva pròpia bellesa en mirar-se en les aigües d’una font, on es precipità per tal d’assolir la seva imatge.
 
27. captener: lit., «mantenir, defensar, retenir».
 
28. descaptener: lit., «abandonar, deixar escapar».
 
29. tener pro: lit., «ésser útil».
 
38. et ai be faih co·l fols en pon: segurament es tracta d’una al·lusió a un proverbi popular que, segons Jeanroy, diu que «l’home assenyat baixa del cavall per a passar el pont i condueix la seva montura per les brides».
 
40. lit., «sinó perquè vaig pujar massa enlaire». Jeanroy interpreta: «j’ai voulu monter une pente trop escarpée!».
 
48. l’aon, (d’aondar): lit., «abundar»; també, «ajudar».
 
49. midons, o mi dons, «la meva dama».
 
53. em recre (de recrezer o recreire): lit., «donar-se, abstenir-se».
 
57. Tristans: aquí, aquest nom deu ésser un «senhal» o «devís» que substitueix el d’alguna persona que avui ens és desconeguda. Segons Lavaud, aquesta dama seria Margarida de Turena.

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI