Notes - Anmerkungen - Notes - Notas - Notes - Note - Nòtas
Appel, Carl. Provenzalische Inedita aus pariser Handschriften. Leipzig: Fues’s Verlag, 1890.
323,020- Peire d'Alvernha
20. vezar „ zur Gewohnheit machen" ? s. Glossar.
22. Eine Silbe fehlt.
39. terras = tenras; die Stelle ist aber unsicher — Wiederkehr des Reimwortes in derselben Strophe ist wenig wahrscheinlich; man kann hier etwa ss'aferma lesen wollen.
41 ff. „denn, wenn Liebe (mir, lies fo·m) einmal günstig war, wenn mir nicht einer verbürgt, dass sie es mir nicht morgen zu nichte mache, wozu bereitet sich dann das Lieben ausser dass es Zwietracht herbeiführe?" Ist dies die richtige Übersetzung, so steht don 44 für interrogatives de que.
45, 46. Je eine Silbe fehlt. |
|