Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

156,009=310,002

Italiano
Giulio Bertoni

I. [Nicoletto, grande afflizione ebbi quando seppi essere voi sconfitto; più che la lancia vi servirono, ciò odo dire, gli sproni. Di ciò non vi potete discolpare, chè l'usbergo e il brando splendente cedeste, senza colpo ferire, ad un fantaccino e non ve ne potete giustificare. Considerate se (così conducendovi) non abbiate fatto torto alla bella che vi onora cortesemente].
 
II. Sono duri nelle loro relazioni, o Falchetto, i Borgognoni, ond'io li detesto. Sin dal principio mi tolsero solazzo e riso. Sono fastidiosi, al mio parere, ond'io mi partii da loro fuggendo e seguii il valente conte Goffredo, di cui sono servitore, e anche il prode conte Uberto, che avevo desiderio di vedere.

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI