Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

265,002=310,001

Italiano
Giulio Bertoni

I. [Messer Nicoletto, voglio che mi diate la ragione d'un sogno meraviglioso che ho sognato una notte, mentre dormivo, e che molto mi spaventava. Tutto il sogno consiste in un'aquila che veniva verso Salerno, volando su per l'aere, ed ogni cosa fuggivale dinanzi, ed essa a sua volontà incalzava e prendeva, chè nessuno di fronte ad essa avrebbe potuto difendersi].
 
II. Giovanni d'Albusson, l'aquila raffigurava l'imperatore che viene per Lombardia e il suo volare così alto significava il suo grande valore, per cui ciascuno fuggiva di coloro che hanno torto o colpa verso di lui; che già terra nè uomo nè qualunque altra cosa non potranno impedire che egli non sia, come si conviene, del tutto signore.
 
III. [Messer Nicoletto, quest'aquila moveva si gran vento, che tutto rumoreggiava e una nave arrivava da Colonia, maggiore assai di quello che potrei dire; ed era piena di fuoco, navigando sulla terra, e con gran vento l’aquila soffiava sul fuoco, sì che il fuoco ardeva e risplendeva verso tutti i luoghi là dove l'aquila volava].
 
IV. Giovanni, l'aquila, che vedeste, soffiava vento così forte sul gran tesoro che l'imperatore conduce in Lombardia, e la nave, che lo portava, raffigurava la grande oste bandita degli Alemanni, alla quale egli darà del suo tesoro tanto quanto occorra per fare le sue voglie in ogni luogo. Quanto a me, molto mi aggrada questo: chè egli opprime i nemici ed eleva gli amici; e buono lor sia!
 
V. [Messer Nicoletto, quest'aquila ammorzava tutto il fuoco e gettava un gran lume in Monferrato, che rischiarava sì forte, che il mondo da per tutto se ne rallegrava, e gettava altro lume in tanti luoghi, che tutto quanto esiste ne aveva gioia. E poi l'aquila si poneva sull'aria in luogo sì alto, che vedeva di là tutto il mondo].
 
VI. Giovanni, lo spegnersi del fuoco era sembianza della pace, chè l’imperatore vorrà ch'essa abbia luogo dopo essersi vendicato, e il lume significava che il Marchese rende Monferrato, senza menzogna, e gli altri lumi rappresenteranno le grandi ricompense che avranno da lui coloro che dovranno averle; e il suo assiedersi nell'aria mi significa che il mondo sarà poi tutto in suo dominio.
 
VII. [All'onorato possente e valoroso imperatore, Messer Nicoletto, Iddio, così come gli accresce ognora il potere, dia forza e volontà si da restaurare il suo valore e la sua cortesia].
 
VIII. L'imperatore sa quali sono le cose che convengono; ond'io non dubito che come ha in potere il meglio del mondo, così deve bene avere il possesso di ogni buona qualità.

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI