Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

248,037=226,004

Italiano
Maria Pia Betti

I. [Guiraut]. Guilhem di Mur, che pensa di fare il nobile re d'Aragona per noi, dopo che l'abbiamo trovato di buon umore? Perché molto mi fa meravigliare, dal momento che a Montpellier non ci ha ricompensato; eppure egli sa che ho un grande bisogno - se gli sovviene come si è comportato verso di me -, per cui, se gli piace, può ben rimediare nei miei confronti.

II. [Guilhem]. Il nobile re ci vuole condurre entrambi verso Murcia, don Guiraut, per due ottime ragioni: l'una è che vuole che ciascuno di noi lo vada ad aiutare come mercenario, poiché siamo grandi, forti e robusti; l'altra è che là ci darà grandi ricompense, amico Guiraut, quando avremo fatto il dovuto.

III. [Guiraut]. Guilhem, il re fa andare là coloro che sono coraggiosi con le armi, ma l'impresa d'armi non è fatta né per me né per voi né per nessun giullare; ora non ci vuole là solo per allegria, ma se fa conquiste, quando sarà tornato ci darà tanto, a mio avviso, che ne saremo ricchi, cosicché è meglio che adesso non ci faccia doni.

IV. [Guilhem]. Proprio non mi può scoraggiare il fatto che seguirlo non ci sia di vantaggio; e se ci fa sospirare un poco i suoi doni, se ci fa affannare due volte rispetto agli altri, io credo che per ricompensa ne possiamo avere il doppio, don Guiraut Riquier, purché abbiamo ognuno l'animo contro coloro che rinnegano la fede come il corpo mostra.

V. [Guiraut]. Guilhem, voi ne volete ricavare uno stalliere, un pastore ed un bovaro dai Saraceni, e il re vi darà di sicuro ciò, mentre io rimarrò, perché non ne ho bisogno.

VI. [Guilhem]. Guiraut, solo che il re mi dia un buon destriero, un ronzino, una bestia da soma e l'equipaggiamento che si conviene ad un mio pari, io andrò là per difendere la fede.

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI