Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

370,015

Français
H. J. Chaytor

I. Vierge, dans une heureuse heure, vous avez porté le Sauveur, car celui-ci vous honore et vous comble de joie ; puisse-t-il vous prier maintenant (?), le peuple qui [sans vous] serait abandonné à la souffrance, sainte et douce mère, qui de courroux,d'effroi et de toute peur gardez le plus grand coupable dès qu'il se tourne vers vous.
 
II. Dame douce et bonne, compatissante et bienveillante, accorde aide et pardon au pécheur que je suis ; garde ma personne de la honte et des mauvaises actions, et justifie mon âme auprès de ton cher père, pour que les péchés que j'ai commis en paroles ou en faits et dont je me sens coupable ne puissent me faire du mal quand je mourrai.
 
III. « De grâce remplie » ; tel est votre nom, Marie, car vous délivrez de tourment celui qui vous crie merci : ni lien, ni chaîne ne le tient ni ne le tiendrait, après qu'il s'est courbé humblement devant vous dans une prière de quarante jours ; l'homme juste et sincère fait sa pénitence, et, en suivant cette voie, il chemine sans effroi.
 
IV. Reine de noblesse et de puissance, votre franchise tient le monde en sa possession ; de toute bonté, vous êtes la rose épanouie, car en vous s'est mise la grâce fleurie, ce fruit véritable, qui entra en vous, dame pieuse, avec le rayon quand l'ange vint ici-bas.
 
V. Vierge, le doux seigneur naquit de vous en enfance, je n'en doute point, le seigneur dont je suis le serviteur. Que sa piété me fasse jouir, avec grande joie, des biens que je désire : car grand est mon désir d'être là sans aucune douleur, dans la troupe où saint Pierre se trouve.

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI