Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

457,020a=016a,001

Italiano
V. De Bartholomaeis

I. «Messer Alberico, Ardizzone mi prega di questo: di farvi conoscere com’egli si sia fatto sposo novello ier l’altro e come adesso gli manchi miglio, vino e frumento, al punto che sua moglie se ne rammarica e se ne lagna. Pertanto il Sordello vi prega, e io pure lo voglio, che gli facciate dare un carro d’erba di “moglio” e tanto di miglio da far vivere la sua compagna».

II. «Signor Ugo di San Circ, per il grande amore di voi e del Sordello, poiché questi è prode e valente, voglio che Ser Ardizzone abbia tanto del mio che, quando se ne andrà, sia allegro e gioioso, perché io credo bene che gli manchi di che mangiare. Però, in quanto al miglio, non voglio dir di sí; ma gli darò un carro di erbe di “moglio”, dato che altri riesca a trovarla in campagna».

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI