Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

336,001

Italiano
V. De Bartholomaeis

I. Ormai non posso trattenermi piú a lungo dal comporre un nuovo sirventese, chiunque sia cui esso si dirigga, e lo farò tosto udire a coloro che sono tra il mare e la Durence, in onore del signor Barral, perché egli ha serbato sempre gran pregio e lo serba, si che del pregio suo ne ha fatto molti seguaci; al signor Bertrando del Balzo piace bene tale mestiere, perché è della medesima semenza. 

II. Ben mi piace che Avignone e la Provenza abbiano acquistato un signore quale era ne’ loro desiderî, onde son tornati ad esser sudditi dell’Impero. Infatti il re Carlo ha conquistato sicuramente e ha vinto in campo il re Manfredi; per la qual cosa i Provenzali sono sempre onorati; sí che, se vogliono combattere tra’ primi, secondo che si addice a valorosi cavalieri, ne avranno per sempre gran benevolenza. 

III. Mai si vide alcuno sopportare e soffrire de’ mali per il suo ben comportarsi, senza che poi abbia veduto venirgli cento beni per un male, ché ben finisce certamente colui che ben incomincia. Perciò il prode conte Berengario fece bene a trattenere presso di sé monsignor Sordello: se sin da principio non fosse stato secolui cortese e piacevole, non lo tratterebbe piú a lungo [adesso Carlo] e non si conoscerebbe il suo pregio e il suo valore. 

IV. Perciò un signore di grandi possessioni deve amare i suoi e accoglierli gentilmente, e non li deve avvilire e fuggire; né i suoi devono commetter mancamenti verso di lui. Infatti ciascuno, secondo ch’io credo, può apprender ciò da quel ch’è accaduto laggiú, al Re de’ Pugliesi: egli entrò in campo co’ Tedeschi, a guisa di mercadante, e certamente per questo i nostri han ritenuto lui e i destrieri.

V. Mai, a mio avviso, ci fu mercato o fiera sbarazzato cosí, ciò odo dire: ma i Tedeschi ne vollero uscire e si diedero a vendere senza ritegno; tanto han venduto quelli in cui non ho mai la mia fiducia, che non torneranno indietro per nessun motivo: han venduto le loro robe, le loro bestie da soma e se stessi, per cupidigia di danaro; onde non credo che loro piaccia di tornare [aguerreggiare].

VI. Il re Carlo sarà signore, ciò credo, della maggior parte del mondo; cosí gli si addice e si conviene; e saprà ... Montpellier e gradirà ciò che han detto i chiacchieroni; egli si ricorderà de’ Provenzali. 

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI