Traduccions - Übersetzungen - Translations - Traducciones - Traductions - Traduzioni - Reviradas

248,047

Français
L. Alibert

I. — Les calendes des mois chauds ou froids, ni des mois tempérés où paraissent les fleurs, ne me font chanter d'amour parfait pour la Dame à laquelle je dois être fidèle ; mais je chante en toutes saisons, quand il me plaît, car celle dont je suis enamouré est la plus belle et la meilleure qui fût jamais. Et j'espère qu'elle me tiendra joyeux, bien que son amour ne soit pas encore assez puissant en moi.
 
II. — Son amour n'est pas encore assez puissant en moi, car les viles actions ne cessent de me préoccuper, et qui veut le secours de ma Dame ne doit pas avoir de goût pour le mal, car elle n'y a jamais pensé. Et quand je considère ses grandes bontés ainsi que le haut et singulier honneur qu'elle me fait, je pense qu'elle me veut pour serviteur et je dois fortement maîtriser mon coeur.
 
III. — Je dois fortement maîtriser mon coeur à l'aide de mon bon sens, afin que ma volonté désordonnée ne me fasse faillir, en aucun cas, envers la belle que j'adore. Car je serai comblé de toutes les richesses, si je suis aimé d'elle. Aussi je dois rester bien maître de mon coeur, quand il voudra avoir une conduite inconvenante.
 
IV. — Une conduite inconvenante, ma raison ne doit pas la permettre à mon cœur ; au contraire, il doit lui inspirer le désir des belles et bonnes actions, car les belles actions nous procurent honneur, gratitude, puissance et mérite, et conviennent au parfait amant. Et puisque j'aime la meilleure, tous faits honorables me conviennent.
 
V. — Tous faits honorables me conviennent, puisque j'espère obtenir la joie suprême à cause de la noble Dame pour qui, eu égard à sa valeur, on ne peut exprimer de louanges suffisantes car elle est la fleur de toutes les beautés, elle a le pouvoir de faire tous les biens ; son nom est très gracieux et je crois que tout homme est loyal et preux qui plaît à ma Dame.
 
VI. — Tout homme qui plaît à ma dame apprend à agir avec honneur et sincérité ; il ne se préoccupe de rien, ne flatte pas ses rivaux et ne peut être surpassé par eux. Et si je puis entrer dans son intimité, elle m'élèvera à un haut rang. Donc ne doivent me faire aimer ailleurs calendes de mois chauds ou froids.
 
VII. — Que ma dame prie celui à qui tous les parfaits amants adressent leurs supplications de faire de moi un parfait amant ; car je suis tel, par ma folie, qu'à bon droit, je ne veux aucune aide.

 

 

 

 

 

 

 

 

Institut d'Estudis Catalans. Carrer del Carme 47. 08001 Barcelona.
Telèfon +34 932 701 620. Fax +34 932 701 180. informacio@iec.cat - Informació legal

UAI